Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues, manuscrits, disques, cassettes, CDs
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-03118
Titre critique breton : Koñskried Sant-Trifin (2)
Titre critique français : Les conscrits de Sainte-Tréphine (2)
Titre critique anglais : The conscripts of Sainte-Tréphine (2)
Résumé :
Dimanche à Sainte-Tréphine, mon cœur se brisait en entendant l’ordonnance lue par le recteur et monsieur le maire disant que les mandats sont arrivés, les conscrits partiront.
Les pères et les mères pleuraient leurs enfants.
Quand nous étions à Jérusalem, jamais je n’aurais pensé revenir dans ma Bretagne, mais à force de prier Dieu je suis revenu à Sainte-Tréphine pour voir mes amis qui avaient mis en terre ma bien-aimée et j’ai eu le bonheur de connaître sa tombe.

Thèmes : Départs à l’armée et tirage au sort

Versions (1 version, 2 occurrences )

  • Interprète : GUILLOU Marcel
    Date de collecte : Avant 2013
    Lieu de collecte : Pays Plinn (Bro-Plin)
    • Version 101a : Koñskried Sant-Trifin / Les conscrits de Sainte-Tréphine

      Langue : Breton, Traduction en français
      Usage : Danse (Plinn - Ton Simple)
      Type : Texte
      Ouvrage : Le Roux (Sylvain), CD, Sadorn noz, Tud Bro Dreger 4, 2013.
      Position dans l’ouvrage : p. 22-24, chant 10
      Note : Réinterprétation : LE ROUX Sylvain, DAVID Jacques.
      Voir en PDF
      CD à l’écoute
    • Version 101b : Koñskried Sant-Trifin / Les conscrits de Sainte-Tréphine

      Langue : Breton, Traduction en français
      Usage : Danse (Plinn - Ton Simple)
      Type : Texte
      Ouvrage : Le Roux (Sylvain), CD, Sadorn noz, Tud Bro Dreger 4, 2013.
      Position dans l’ouvrage : p. 22-24, chant 12
      Note : Réinterprétation : LE ROUX Sylvain, DAVID Jacques.
      Voir en PDF
      CD à l’écoute

Renvois



Retour à la recherche
Contact Page Facebook
Haut de page