Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-03427
Critical Breton title: A-enep ar galleg
Critical French title: Contre la langue française
Critical English title: Against the french language
Summary:
Un jeune homme de Landerneau fut envoyé à Saint Brieuc pour apprendre le français.
Arrivé là, il lui fut accroché au cul un vieux papier imprimé.
Themes: Miscellaneous mockeries
View on a map
Hide the map
Versions
(1 version ,
3 occurrences
)
Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart Collect date: 1843-1844Location of collect: Basse-Bretagne (Breizh-Izel )
Version 1a:
Chants Contre le français
Language: Breton Type: TextBook: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC. Position in book: Carnet 3, p. 14
Version 1b:
Chants Contre le français
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Laurent (Donatien), Théodore Hersart de La Villemarqué,Carnets d’enquête : présentation, transcription, traduction, 2018, Carnet n° 1 ; Carnet n° 2 ; Carnet n° 3. Position in book: Carnet 3, p. 26 et p. 104
View PDF
Version 1c:
A-enep ar Galleg / Contre le français
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Souchon (Christian), Les chants de keransquer, s.d. [2016], Carnet 1 ; s.d. [2022], Carnets 2 et 3. Position in book: Carnets 2 et 3, p. 485-486, chant K148
Back to search