Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00038
Titre critique breton : Kervegan hag an Tourelloù
Titre critique français : Kervégan et des Tourelles
Titre critique anglais : Kervégan and des Tourelles
Résumé :
Kervégan demande à son ami des Tourelles d’intervenir pour lui auprès de l’héritière du manoir de l’Eau pour obtenir sa main.
Refus blessant du père qui assure que, s’il ne veut pas de Kervégan, il aurait accepté avec plaisir des Tourelles. Et confirmation de la fille aînée.
Départ de Kervégan, fou de jalousie, qui tend une embuscade sur la Lieue de Grève. Défi à des Tourelles. Refus de celui-ci qui veut rentrer à Lezormel.
Duel. Des Tourelles est attaqué par derrière par les gens de Kervégan.
Le seigneur de Locrenan est attiré par les cris et va annoncer au manoir de Lezormel la mort de des Tourelles.
Thèmes : Duels ;
Concurrent ou calomnies
Note :
Note historique :
[de F.M. Luzel] : Kervegan habitait en Plouzélambre et ses violences défraient encore les traditions des paysans. Le château de Lezormel et le manoir de Locrenan sont en Plestin. Le manoir de l’Eau = manoir de la rivière en Treduder.
[de Le Guennec] : François de Kervegan (ou de la Gaudinaye), fils de François de Coetlogon et de Marie de la Lande, dame de Kervegant en Plouzélambre (mariage en 1595) (manoir d’Ancremel en Plouigneau). Ami d’Adrien de Lezormel en Plestin (ayant pris le titre des Tourelles, seigneurie de la paroisse de Lannedern) (né à Plestin le 21/12/1600). Ils vont au manoir de la Rivière en Tréduder. Histoire et chanson se confirment mutuellement.
Les registres paroissiaux de Plestin confirment : M. Des Tourelles fut tué auprès de Roch-Guellaf par un des enfants de M. Ancremel, appelé M. Godinné, le septième jour d’octobre 1624.
La jalousie de Kervegant était sans objet car Adrien de Lezormel venait d’épouser l’année même Jeanne de Kergroadez. Par ailleurs, le duel a peut-être été loyal contrairement à ce que dit le chant car la famille de Lezormel ne semble pas avoir poursuivi le meurtrier en justice.
François de Kervegant de Coetlogon devint prêtre (prieur de l’église Notre-Dame de Kenitron en Lanmeur en 1635, puis chanoine de Tréguier et archidiacre de Plougastel).
Études
Versions
(13 versions,
31 occurrences
)
- Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Date de collecte : 1851-02-18
Lieu de collecte : Taulé (Taole, 29) -
Version 1a :
An Tourello
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position dans l’ouvrage : Ms 90, f° 63 verso-65 verso, chant n° 128
Voir en PDF
-
Version 1b :
An Tourello
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position dans l’ouvrage : Ms 975, p. 237-239, chant n° 128
Voir en PDF
-
Version 1c :
An Tourello
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Al Liamm, 1946-[en cours]
Position dans l’ouvrage : 1952 - n° 30, p. 5-7
-
Version 1d :
An Tourello
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Gwerin, 1961-1997
Auteur de l’article : Le Floc’h (Loeiz)Position dans l’ouvrage : 1965 - Tome 6, p. 63-65, chant n° 107
Voir en PDF
- Collecteur : LEJEAN Guillaume
Date de collecte : 1855
Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger) -
Version 2a :
Autro an Tourello / Le Sire des Tourelles
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343
Position dans l’ouvrage : Vol. 2, f° 346 recto-347 verso
-
Version 2b :
Autro an Tourello / Le Sire des Tourelles
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998
Position dans l’ouvrage : Vol. 2, p. 357-361
Voir en PDF
-
Version 2c :
Autro an Tourello / Le Sire des Tourelles
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010
Position dans l’ouvrage : Vol. II, p. 754-759, chant n° 50
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Date de collecte : 1868-09
Lieu de collecte : Pluzunet (Plûned, 22)
- Collecteur : DUHAMEL Maurice
Date de collecte : Avant 1913
Lieu de collecte : Port-Blanc (Porzh-Gwenn)
- Collecteur : KERAMBRUN Guillaume-René
Date de collecte : Avant 1856
Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger) -
Version 5a :
Choar an Tourelou
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position dans l’ouvrage : Ms 93, f° 27 recto-28 verso
Voir en PDF
-
Version 5b :
Choar an Tourelou
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position dans l’ouvrage : Ms 976, p. 343-345
Voir en PDF
-
Version 5c :
Choar an Tourelou
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Gwerin, 1961-1997
Position dans l’ouvrage : 1997 - Tome 9, p. 38-41
- Collecteur : DUINE François-Marie [Abbé]
Date de collecte : Avant 1896
Lieu de collecte : Plougasnou (Plouganoù, 29)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Date de collecte : 1863
Lieu de collecte : Plouégat-Guérand (Plegad-Gwerann, 29)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Date de collecte : Avant 1874
Lieu de collecte : Trégor (Bro-Dreger)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Date de collecte : 1864
Lieu de collecte : Plestin-les-Grèves (Plistin, 22)
- Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Date de collecte : Avant 1856
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel) -
Version 11a :
An Tourello
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position dans l’ouvrage : Ms 111, f° 157 recto-160 recto
Voir en PDF
-
Version 11b :
An Tourello
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position dans l’ouvrage : Ms 977, p. 351-352
- Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Date de collecte : Avant 1856
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
- Collecteur : SAINT-PRIX [Mme]
Date de collecte : Avant 1869
Lieu de collecte : Basse-Bretagne (Breizh-Izel) -
Version 13a :
Kervéguen hag ann Tourellou
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Saint-Prix (Émilie-Barbe de), Manuscrit, Bibliothèque de Landévennec
Position dans l’ouvrage : Recueil 1 - Cahier 2, f° 52 recto-54 verso
-
Version 13b :
An Tourello
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position dans l’ouvrage : Ms 111, f° 173 verso-178 verso
Voir en PDF
-
Version 13c :
Kervégen hag an Tourellou
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Copie des chants et des contes bretons de Mme de Saint-Prix
Position dans l’ouvrage : p. 81-82
-
Version 13d :
Kervéguen hag ann Tourellou
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrit 987, Poésies populaires et contes recueillis par Mme de Saint-Prix
Position dans l’ouvrage : Ms 987 - Ms I, p. 118-127, chant n° 2
-
Version 13e :
An Tourello
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position dans l’ouvrage : Ms 977, p. 359-363
- Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Date de collecte : Avant 1856
Retour à la recherche