Référence : M-00066 Titre critique breton : Merc’hed ar Bregero Titre critique français : Les filles du Brégéro Titre critique anglais : The girls of Brégéro Résumé :
Les filles de Bregero sont gardées en prison.
Au pardon du Maneguen, le brigadier du Moustoir (Deramon) a perdu la vie.
– « Dites-nous, jeunes filles, qui vous conduisait ce jour-là ? » – « Nous ne les connaissons pas. Nous les avons pris pour des contrebandiers. Nous ne sommes pas peinées d’être en prison. »
On a mené les jeunes filles à Nantes. Elles ne seront pas libres avant d’avoir dénoncé. Les filles de Bregero défendent leur roi et les déserteurs.
– « Venez nous voir souvent car nous ne sommes pas en prison pour de mauvaises actions. Nous sommes plus fidèles à la loi que beaucoup de garçons. »
Notes historiques [de l’abbé Cadic] : Des jeunes gens, de retour du pardon du Maneguen, s’étaient arrêtés au Bregero dans l’après-midi. Il y avait Perrine Corignan (23 ans), la fille de la maison, Marie Cadoret, la servante (19 ans), et deux enfants.
Deramon arrive, échauffé par la boisson, et met en joue les convives. Rixe. Fuite de Perrine et Marie.
Mises en prison à Pontivy, interrogées les 16 et 29 juillet et 13 août, malgré les questions pressantes, elles ne livrent aucune information.
Perrine Corignan mourut en 1847. Marie Cadoret épousa un tailleur nommé Maugan, du Bâtiment (Rumengol). Les deux Dagorne (Jean Dagorne était fiancé avec Perrine) revinrent après la chute de Louis-Philippe. Soupçonnés d’avoir participé à cette affaire, ils furent arrêtés en août 1848, emprisonnés puis amnistiés.
Collecteur :CADIC Jean-Mathurin Date de collecte : Avant 1922 Lieu de collecte :Erdeven (An Ardeven, 56)
Version 1a :
Les filles du Bréguéro
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Position dans l’ouvrage : 1922 - n° 6, p. 4-8 [1] Note : Version reconstituée à partir de 6 versions Écouter la partition
Collecteur :LE BRAS [Abbé] Date de collecte : Avant 1922 Lieu de collecte :Baud (Baod, 56)
Version 2a :
Les filles du Bréguéro
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Position dans l’ouvrage : 1922 - n° 6, p. 4-8 [2] Note : Version reconstituée à partir de 6 versions Écouter la partition
Collecteur :CORRIGNAN [Abbé] Date de collecte : Avant 1922 Lieu de collecte :Pluméliau (Pluniav, 56)
Version 3a :
Les filles du Bréguéro
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Position dans l’ouvrage : 1922 - n° 6, p. 4-8 [3] Note : Version reconstituée à partir de 6 versions Écouter la partition
Collecteur :LE DANTEC [Abbé] Date de collecte : Avant 1922 Lieu de collecte :Guénin (Gwennin, 56)
Version 4a :
Les filles du Bréguéro
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Position dans l’ouvrage : 1922 - n° 6, p. 4-8 [4] Note : Version reconstituée à partir de 6 versions Écouter la partition
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Position dans l’ouvrage : 1922 - n° 6, p. 4-8 [5] Note : Version reconstituée à partir de 6 versions Écouter la partition
Collecteur :LAMOUR [Mlle] Date de collecte : Avant 1922 Lieu de collecte :Remungol (Remengol, 56)
Version 6a :
Les filles du Bréguéro
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Paroisse Bretonne de Paris, 1899-1929 Position dans l’ouvrage : 1922 - n° 6, p. 4-8 [6] Note : Version reconstituée à partir de 6 versions Écouter la partition
Version 11 :
Les tribulations des jeunes filles de Moustoir
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Mélusine, 1878-1912 Auteur de l’article :Cadic (François)Position dans l’ouvrage : 1894-1895 - Tome 7, col. 126-128, chant n° XLIII
Voir en PDF
Écouter la partition