Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00072
Critical Breton title: Jiboeserion maleürus
Critical French title: Chasseurs malchanceux
Critical English title: Unlucky hunters
Summary:
Quand vous allez chasser, ne tuez pas moutons au lieu de lièvres.
À Bieuzy, le mouton de Marec a été tué. Ils l’ont fricassé et bu dix-huit bouteilles. Isidore de Melrand les a dénoncés, Faucheux de Grand-Champ les a défendus.
– « Je vous prie, les gars, de ne pas poser vos lacs sur les terres de mon père. »
[Puis fin sur le thème de la chasse au canard par temps froid sur un étang gelé. La glace se brise sous le poids de l’un des chasseurs qui meurt noyé.]
Themes: Shipwrecks, dramas of the sea
Note:
[de François Cadic] qui y voit un chant mutilé relatant la fin de l’époque des Réfractaires pendant laquelle les bandes s’étaient disloquées et n’étaient plus guère composées que de paresseux vivant de rapines, dégoûtant leurs propres partisans, ce qui expliquerait la position d’Isidore de Melrand. Voir M-00071 - En Devehat hag ar jandarmed et M-00083 - Mab ar c’hloc’her a Velran hag an tennaj.
Versions
(2 versions,
4 occurrences
)
- Collector: CADIC François
Performer: LE DIVENAH [M.]
Collect date: Before 1923
Location of collect: Moustoir-Ac (Moustoer-Logunec’h, 56)
- Collector: BULÉON Mathurin
Performer: LE BERRE - LE BOULAIRE Mathurine
Collect date: Before 1929
Location of collect: Plumergat (Pluvergad, 56) (Le Dudy) -
Version 2a:
Me hou suppli pautred, pe yet de jiboésat…
Language: Breton, Translation into French
Type: Music notation
Book: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929.
Position in book: 16-3-Grand-Registre, p. 8 [2]
-
Version 2b:
Er jiboésour beùet / Le chasseur noyé
Language: Breton, Translation into French
Type: Music notation
Book: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012
Position in book: p. 270 [2]
Cross-references
- Others Oral Tradition songs in breton
-
Fin de M-00072 (Jiboeserion maleürus) : Thème de la chasse au canard par temps froid sur un étang gelé. La glace se brise sous le poids de l’un des chasseurs qui meurt noyé.
Marv mab henañ Kerguezec-Kericuff (ref. M-00135)
Back to search