Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00163
Titl unvan e brezhoneg : Ar bugel koar
Titl unvan e galleg : L’enfant de cire
Titl unvan e saozneg : The wax child
Diverradur :
Si les habitants de Tréguier avaient veillé à bien fermer leur église, on n’aurait pas baptisé l’enfant de cire, face à l’autel, au rayon de lune.
Penarfantan disait au seigneur Mesgwen : – « D’où viens-tu, je te trouve bien mauvaise mine ? » – « Je suis allé acheter une robe pour ma charmante petite héritière. » – « Un bout de corde serait préférable, on lui a fait un enfant de cire à ton effigie pour te tuer. »
Le sire de Mesgwen retourne chez lui, brise avec une hache le coffre de sa fille Margot et trouve l’enfant de cire.
– « Qui t’a conseillée ? » – « Un korandon du bois du Jaudy. Quand je le piquais avec de grosses épingles, votre cœur le ressentait. »
– « Qui l’a baptisé ? » – « Un jeune prêtre pour cinquante écus en or et en argent. »
– « Qui l’a tenu sur les fonts baptismaux ? » – « Hamon, votre petit valet et Brigitte, votre servante. J’avais promis de les récompenser. »
Sur la pointe du Guindy, face à la mer, dur le cœur qui n’eût pleuré à voir l’héritière, une chemise de soufre au cou.
Le sire de Mesgwen pleurait en voyant brûler sa petite-fille, lui qui n’avait pas d’autre enfant.
Tem : Buhezioù diroll, strobinellerezh, forbanned, koll-e-voued
Notenn :
[de J.M. de Penguern] : Au XIIIe et même XIVe, on baptisait par immersion (ou mixte : les pieds dans la cuve). Toutes les vieilles cuves (en Bretagne), qui servent aujourd’hui de bénitier, ont des restes de fermoirs. On fermait les fonds baptismaux à cause des envoûtements… (jusqu’à la première moitié du XVIIe).
Depuis les druides jusqu’à nos jours cette criminelle pratique (des envoûtements) se suit (?) en Bretagne. Le XIVe et le XVe siècles en offrent surtout des exemples : en 1457, Pierre II avait été envoûté, disent quelques chroniqueurs et refusa de guérir en rendant la pareille, aimant mieux mourir de par Dieu que de vivre de par le diable.
Les six enfants de cire du chant des séries, V.M. : la contrepartie chrétienne.
Nous n’avons plus aujourd’hui que la contrepartie chrétienne. Pour obtenir aujourd’hui, non la mort, mais la vie, la guérison, on envoie aux chapelles de dévotion l’image en cire de la personne pour laquelle on invoque.
(Penguern ne nous dit pas sur quels documents il se base pour parler d’envoûtements du temps des Druides).
Keñveriañ ar stummoù resis :
– Le seigneur de Mesgwen = komt Penhoat = Penfeunteun (inversion) = M. Bistigo.
– Penarfantan = Nicolas des Fontaines = Poularfenteun.
Stummoù resis
(8 stumm resis,
16 degouezh
)
- Dastumer : KERAMBRUN Guillaume-René
Deizad an dastum : A-raok 1856
Lec’h an dastum : Trégor (Bro-Dreger) -
Stumm resis 1a :
Ar bugel koar
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Lec’h el levr : Ms 91, f° 94 recto-99 recto
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1b :
Ar bugel koar / L’enfant de cire
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Bulletin Archéologique de l’Association Bretonne, 1844-[en cours]
Oberour ar pennad : Vallée (François)Lec’h el levr : 1906 - 47 - Tome 25, p. 32-36, chant n° III
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1c :
Ar bugel koar
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Lec’h el levr : Ms 976, p. 100-102
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1d :
Ar bugel koar
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Penguern (Jean-Marie de), Dastumad Penwern, 1983
Lec’h el levr : p. 281-283
Gwelout e PDF
- Dastumer : DUHAMEL Maurice
Kaner : BOUILLONNEC Maryvonne
Deizad an dastum : A-raok 1913
Lec’h an dastum : Tréguier (Landreger, 22)
- Dastumer : DUHAMEL Maurice
Kaner : MENGUY Yves, LÉON Guillaume
Deizad an dastum : A-raok 1913
Lec’h an dastum : Carhaix-Plouguer (Karaez-Plougêr, 29)
- Dastumer : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Kaner : PUILL Jannet
Deizad an dastum : 1851-02-09
Lec’h an dastum : Henvic (Henvig, 29) -
Stumm resis 4a :
Bugel koar
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Lec’h el levr : Ms 89, f° 253 verso, chant n° 101
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 4b :
Bugel koar
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Lec’h el levr : Ms 975, p. 178, chant n° 101
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 4c :
Bugel koar
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Gwerin, 1961-1997
Oberour ar pennad : Elies (Fañch], Le Floc’h (Loeiz)Lec’h el levr : 1963 - Tome 5, p. 215, chant n° 85
Gwelout e PDF
- Dastumer : DUINE François-Marie [Abbé]
Kaner : BARON Marie
Deizad an dastum : A-raok 1896
Lec’h an dastum : Plougasnou (Plouganoù, 29)
- Dastumer : PROUX Prosper
Deizad an dastum : A-raok 1868
Lec’h an dastum : Plouigneau (Plouigno, 29)
- Dastumer : LUZEL François-Marie
Kaner : FULUP Marc’harit
Deizad an dastum : 1867
Lec’h an dastum : Pluzunet (Plûned, 22)
- Dastumer : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Deizad an dastum : A-raok 1856
Lec’h an dastum : Basse-Bretagne (Breizh-Izel)
Distro d’an enklask