Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00172
Titl unvan e brezhoneg : Laeron Plufur (Guyon Kere)
Titl unvan e galleg : Les voleurs de Plufur (Guyon Kere)
Titl unvan e saozneg : The thieves of Plufur (Guyon Kere)
Diverradur :
C’était trois hommes de Plufur qui décident de passer la soirée à Crec’hmorvan. Ils entrent dans la maison par le toit. – « Guyon Quéré, emportez mes biens mais laissez-nous la vie. »
Avant de partir, il attache le mari et la femme sur leur lit.
Quand le seigneur marquis arrive dans la métairie, il les trouve attachés. Il part à la recherche de Guyon Quéré et du grand Ollivier qu’il trouve dans une auberge.
Dans sa prison, Guyon Quéré disait : – « Je vois le grand Ollivier qui n’est pas encore pris, il sauvera sûrement sa peau. Je ne blâme personne, si ce n’est le fils Le Bris de Ploubezre. Il m’avait demandé un enfant non baptisé pour m’apprendre le secret pour voler sur les chemins. Je rencontrai une femme enceinte de huit mois et demi, l’éventrai avec mon coutelas et en retirai le plus beau fils qui soit.
Après je tuai mon père dans son lit et allumai le feu sous lui. Quand ma mère me demandait un ciboire pour mettre son beurre, j’allais à Plougasnou, m’emparais du ciboire et mangeais les hosties.
Un plus beau coup encore, j’attachais ensemble un prêtre et une femme et laissais courir trois pièces de vin.
Priez pour moi mes amis, pendez-moi quand vous voudrez. »
Tem : Buhezioù diroll, strobinellerezh, forbanned, koll-e-voued
Keñveriañ ar stummoù resis :
Crec’h Morvan = Kermorvan.
An Olier = Guion Kere + Fañch ar C’halve ha map ar Mazer de Pluzunet (mab ar Briz de Ploubezre).
Le seigneur marquis = aotrou Gerlavar.
Map ar Mazer e Plouber, pe e Tonkedek, pe er Ginkiz e Plunet.
Stummoù resis
(8 stumm resis,
13 degouezh
)
- Dastumer : DUHAMEL Maurice
Kaner : BOUILLONNEC Maryvonne
Deizad an dastum : A-raok 1913
Lec’h an dastum : Tréguier (Landreger, 22)
- Dastumer : DUHAMEL Maurice
Kaner : MENGUY Yves, LÉON Guillaume
Deizad an dastum : A-raok 1913
Lec’h an dastum : Carhaix-Plouguer (Karaez-Plougêr, 29)
- Dastumer : MILIN Gabriel
Deizad an dastum : A-raok 1895
Lec’h an dastum : Léon (Bro-Leon) -
Stumm resis 3a :
Ar Morvan koz
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Milin (Gabriel), Manuscrits
Lec’h el levr : Ms [ 1] - Mvol 58, p. 21-22 Eil bann Kreizn / 2 vann, chant n° [30]
-
Stumm resis 3b :
Ar Morvan koz
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Gwerin, 1961-1997
Oberour ar pennad : Elies (Fañch]Lec’h el levr : 1961 - Tome 1, p. 81-84, chant n° 30
Gwelout e PDF
- Dastumer : MILIN Gabriel
Deizad an dastum : A-raok 1895
Lec’h an dastum : Léon (Bro-Leon) -
Stumm resis 4a :
Laeron Plufur
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Milin (Gabriel), Manuscrits
Lec’h el levr : Ms [ 1] - Mvol 58, p. 23-25 Eil bann kreizk / 2 vann, chant n° [32]
-
Stumm resis 4b :
Laeron Plufur
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Gwerin, 1961-1997
Oberour ar pennad : Elies (Fañch]Lec’h el levr : 1961 - Tome 1, p. 87-91, chant n° 32
Gwelout e PDF
- Dastumer : LOPEZ [M.]
Deizad an dastum : 1849
Lec’h an dastum : Ploulec’h (Ploulec’h, 22)
- Dastumer : LE TROADEC Ifig
Kaner : LE GROUIEC (née LE ROY) Louise
Deizad an dastum : 1989-11
Lec’h an dastum : Trédarzec (Tredarzeg, 22)
- Dastumer : BLOT Simon / Eugène
Deizad an dastum : A-raok 1862
Lec’h an dastum : Quimper (Kemper, 29)
- Kaner : PIERRÈS Francis
-
Stumm resis 8a :
Gwerz Izabel a Gervorvan / Gwerz Isabelle Kermorvan
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr :
Lec’h el levr : Cahier n° 4, p. 19
Notenn : Ton : Gwerz Santez Helena.
-
Stumm resis 8b :
Gwerz Izabel a Gervorvan / Gwerz Isabelle Kermorvan
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Le Mérer (Constance), Une collecte de chants populaires dans le pays de Lannion, 2015
Lec’h el levr : p. 101-103, chant 24
Notenn : Ton : Gwerz Santez Helena.
Liammoù
Distro d’an enklask