Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues et manuscrits
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-00178
Titre critique breton : Kroaz aour Plouared
Titre critique français : La croix d’or de Plouaret
Titre critique anglais : The gold cross of Plouaret
Résumé :
Les trois plus beaux trésors du monde sont tous trois à Plouaret : la lampe d’argent, le vitrail et la croix d’argent.
La première fois que j’allais à Plouaret, un dimanche, je me disais que la croix serait bonne pour Le Cozannet, domestique à Prat-Ledan.
J’ai été cinquante nuits à chercher à voler la croix et n’aurais pas réussi si la femme Le Dantec ne m’avait donné les clés. Quand j’entrai dans l’église, les cloches se mirent à sonner, les cierges à s’allumer, le crucifix à dire : – « Laisse les trésors de Marie ».
Arrivé au pont des Anglais, le tonnerre se met à gronder. – « Courage, nous approchons de Lanvellec ». – « Marie Garan, ouvrez, voilà la croix d’or de Plouaret ».
J’ai brûlé neuf charretées de fagots sans réussir à fondre la croix d’or à cause de notre divin Sauveur.
Le recteur de Plouaret disait : – « On a volé la croix, le ciboire et quinze écus d’argent. Une quête sera faite dans la paroisse, une croix sera rachetée. Chaque riche : un écu; les moins riches : 6 réaux; les serviteurs : 10 sous; les pauvres : 5 sous ».
Le Morvan de Tromilin dit : – « Si les autres donnent chacun un écu, j’en donnerai 300 et une croix sera rachetée ».

Thèmes : Vies déréglées, sorcellerie, bandits, bons à rien ; Miracles, apparitions
Comparaison entre versions :
Le Cozannet = Yann Gos Yan = Pier er MoeL (Vannetais).
Prat Ledan : village à moins d’un km du bourg de Plouaret.
Marie Garan = Mari Moguedet = Mari Langoz ar Voguedet.
Kroaz Plouaret = Cloc’h an Drinded (Vannetais).

Versions (10 versions, 18 occurrences )



Retour à la recherche
Contact Page Facebook