Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00223
Titre critique breton : Ar bezhinaer beuzet e Trebeurden
Titre critique français : Le goémonier noyé à Trébeurden
Titre critique anglais : The wrack collector drowned at Trébeurden
Résumé :
En 1741, le 9 mai, des meurtriers de la frairie de Runigo décidèrent de noyer le maître de maison, à Trébeurden.
En allant au goémon, ils le laissèrent sur un rocher, lui promettant de venir le rechercher. Mais il vit sa femme et son beau-frère l’abandonner malgré ses promesses de quitter la maison.
Un petit bateau venant de l’île de Batz arrive trop tard pour le sauver.
– « Moissonneurs, vous avez des cœurs plus durs que des bêtes fauves. »
Celui qui a fait cette chanson demande pardon à ceux qu’il a offensés. Je le vois bien, leur famille est puissante et ne tient pas à ce qu’elle soit chantée.
Thèmes : Autres crimes ;
Autres métiers ou situation sociales
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Interprète : KERGUIDUFF Jannet
Date de collecte : Avant 1856
Lieu de collecte : Taulé (Taole, 29) -
Version 1a :
Gomon Trebeurden / Le goëmon de Trébeurden
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position dans l’ouvrage : Ms 95, f° 261 verso-264 verso
Voir en PDF
-
Version 1b :
Gomon Trebeurden / Le goëmon de Trébeurden
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Annales de Bretagne [et des Pays de L’Ouest], 1886-[en cours]
Auteur de l’article : Le Roux (Pierre)Position dans l’ouvrage : 1899-1900 - Tome 15, p. 136-139
Voir en PDF
-
Version 1c :
Gomon Trebeurden / Le goëmon de Trébeurden
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position dans l’ouvrage : Ms 977, p. 141-142
Voir en PDF
Renvois
- Autres chants de tradition orale en breton
Retour à la recherche