Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00224
Titre critique breton : Kloareg Duclos hag an tad misioner
Titre critique français : Le clerc et le missionnaire
Titre critique anglais : The priest and the missionary
Résumé :
Le clerc Duclos disait à Tréguier : – « Avant de quitter la ville, je tuerai le père missionnaire, il a eu 400 écus de mon père ».
Le clerc propose au prêtre de lui servir la messe et le tue à coups de pistolet puis il s’enfuit et va à l’auberge.
Le grand archer arrive à la recherche du clerc : – « Le père missionnaire a été assassiné, viendrez-vous le voir avec moi ? ». – « Je n’irai pas car mon père m’attend ».
Cruel le cœur qui n’eût pleuré en voyant le clerc Duclos assassiner les archers.
Le clerc Duclos disait de la fenêtre de sa prison : – « Habitants de Tréguier, vous êtes cruels ». Le clerc Duclos s’en va en Angleterre; de là, il défendra sa cause.
Thèmes : Assassinats par jalousie ou vengeance ;
Autres crimes
Études
Versions
(2 versions,
8 occurrences
)
- Collecteur : LUZEL François-Marie
Interprète : LE BRAZ Françoise
Date de collecte : 1870-12-20
Lieu de collecte : Plouaret (Plouared, 22), Ploumilliau (Plouilio, 22) -
Version 1a :
Kloarek Duclos
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343
Position dans l’ouvrage : Vol. 5, f° 533 recto-534 recto
-
Version 1b :
Cloarec Duclos / Le Clerc Duclos
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Annales de Bretagne [et des Pays de L’Ouest], 1886-[en cours]
Auteur de l’article : Luzel (François-Marie)Position dans l’ouvrage : 1891-1892 - Tome 7, p. 134-141
Voir en PDF
-
Version 1c :
Kloareg Duclos
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 901 à 1007
Position dans l’ouvrage : Ms 960 - Luzel, p. 254-259
-
Version 1d :
Kloarek Duclos
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 901 à 1007
Position dans l’ouvrage : Ms 960 - PPF, p. 434-441
-
Version 1e :
Kloarek Duclos
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Hor Yezh, 1954-[en cours]
Position dans l’ouvrage : 1995 - n° 201, p. 112-114
-
Version 1f :
Kloarek Duclos / Le Clerc Duclos
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - Collectes de langue bretonne, 1998
Position dans l’ouvrage : Vol. 2, p. 391-393
Voir en PDF
-
Version 1g :
Kloarek Duclos / Le Clerc Duclos
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010
Position dans l’ouvrage : Vol. II, p. 1002-1004, chant n° 145
- Collecteur : LAMER Yves
Date de collecte : 1855-02-08
Lieu de collecte : Ploumilliau (Plouilio, 22) -
Version 2 :
Cloarec Duclo a Landreguer / L’étudiant Duclo de Tréguier
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038
Position dans l’ouvrage : Ms 1024 - Cahier 5, f° 76 verso-81 recto
Retour à la recherche