Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues, manuscrits, disques, cassettes, CDs
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-00227
Titre critique breton : Gwaz aotrou Gwesklin
Titre critique français : Le vassal de du Guesclin
Titre critique anglais : The vassal of du Guesclin
Résumé :
Un château s’élève dans les bois de Maël. Son puits est rempli d’ossements. Quiconque y rentre n’en ressort plus.
À travers la terre des Anglais, chevauchait Yann de Pontorson. Demandant l’hospitalité, il fut reçu. Au moment de se coucher, Biganna la servante soupire et l’avertit qu’il sera tué dans la nuit. Il lui promet de la marier à un de ses frères en échange de sa vie.
Ils vont tous deux à Guingamp demander aide au seigneur Guesclin et qu’il réprime les Anglais de Pestivien.
Échange d’invectives entre le gouverneur du château et le seigneur Guesclin.
Au premier assaut, les murailles tombèrent. Au second, les tours s’écroulèrent. Au troisième, le château est pris.
« Jean l’Anglais ne vaincra pas en Bretagne tant que seront debout les rochers de Maël. »

Thèmes : Combats, batailles, bagarres collectives ; Autres crimes
Note :
Gourvil voit bien sûr dans ce chant un démarquage de M-00220 - Yannig ar « Bon garçon ».
D. Laurent, pense, lui, qu’il s’agit de deux chants différents.

Études

Versions (3 versions, 12 occurrences )



Retour à la recherche
Contact Page Facebook
Haut de page