Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00412
Critical Breton title: Ar paotr kailh laeret
Critical French title: Le séducteur volé
Critical English title: The seducer robbed
Summary:
Ma douce arrive, j’ai hâte de la voir.
– « Enlevez vos gants, jeune fille, que nous comptions l’argent. »
Mais l’argent compté, les choses n’allaient pas mieux. Je lui donnai les clefs. Ce n’était pas suffisant. Je lui donnai la bourse d’argent. Elle s’est mise à courir et m’a abandonné.
Garçons, gardez bien votre bourse, ne faites pas comme moi.
Themes: Jealousy, forgotten promises ;
Amusing consequences of adventures
Note:
Kailh = coureur, chaud lapin…
Versions
(5 versions,
8 occurrences
)
- Collector: LE DIBERDER Yves
Performer: LOHIER Hélène
Collect date: 1910-06-26
Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Version 1a:
Disul vitin a pe zaùen…
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 2 - Pont-Scorff, p. 17
-
Version 1b:
Disul vintin a pe saùen…
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-48, chant D 19-21, réf. D 86
View PDF
-
Version 1c:
Er ialhat argant laeret / La bourse d’argent volée
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position in book: Tome 2, p. 630 [2]
- Collector: LE DIBERDER Yves
Collect date: Before 1915
Location of collect: Plouay (Ploue, 56)
- Performer: HIRES Louis
Collect date: 1974
Location of collect: Ploemeur (Plañvour, 56)
- Performer: GOUELLEC [Mme], BELU [Mme]
Collect date: Around 1970
Location of collect: Baud (Baod, 56)
- Collector: LE DIBERDER Yves
Collect date: 1910-10-10
Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56)
Back to search