Référence : M-00428 Titre critique breton : Nouel evit goulenn ar c’halanna Titre critique français : Noël pour demander ses étrennes Titre critique anglais : Christmas carol to ask for his Christmas presents Résumé :
Jésus est né parmi les pauvres, donnez-nous l’aumône. Bonne année à tous ceux de cette maison. C’est peut-être la dernière fois que je viens chercher mes étrennes.
Petit morceau de viande, petit morceau de pain… Ma chemise est pourrie. Si vous avez vieilles culottes et paletot, j’aurais ainsi bel habillement.
Si vous donnez des étrennes, ne me retenez pas plus longtemps. Le soleil fait son tour et moi, je reste ici.
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Troadec (Ifig), Carnets de route, 2005 Position dans l’ouvrage : CD 1, chant 18