Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00448
Critical Breton title: Ar vugulez a ouie komz galleg
Critical French title: La bergère qui parlait français
Critical English title: The shepherdess who spoke French
Summary:
Dimanche matin, j’entends chanter une douce voix à la lisière du bois.
Passant par le landier, je cueillais des fleurs pour lui offrir. Mais plus je m’approchais, moins je comprenais les paroles de la chanson venue de France avec quelque faucheur.
Les fleurs tombèrent de mes mains. Je ne les cueille point pour fillette si savante. Seul le breton devrait voler sur les ailes de cette voix sans pareil.

Themes: Refusal of the boy ; Celebration of the Breton language, fight against / for Breton language ; Literary songs with known author
Note:
Composition de l’abbé Joseph-Marie Le Bayon (Job er Glean).

Versions (6 versions, 7 occurrences )

Cross-references



Back to search
Contact Facebook Page