Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00494
Critical Breton title: Ar maltouter bet labourer
Critical French title: Percepteur après avoir été paysan
Critical English title: Tax-collector after being a peasant
Summary:
Adieu à Séglien, aux gens de mon pays, pour aller courir le monde ! Adieu à ma mère, ma sœur, la moitié de mon cœur reste à la maison.
Quel changement ! Avoir été paysan et devenir douanier. Délaisser les outils de la terre pour aller marquer les barriques. Les gens disent que j’en aurai regret.
Et ma maîtresse, quand je la voyais à la messe, mon cœur en était réjoui pour la semaine. Peut-être par 200 lieues nous serons séparés. Il me faut lui dire adieu.
La nuit était sombre, l’orage tonnait, l’oiseau dans le bois en oubliait son chant :
– « Adieu, jeune homme, vous reviendrez et direz bonjour là où vous dites adieu ! »

Themes: Abroad, in prison ; Trivialities, news items, episodes of everyday life, society ; Other occupations or social situations
Note:
Vérifier Adieu a seglien…

Versions (3 versions, 6 occurrences )



Back to search
Contact Facebook Page
To top