Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00520
Titl unvan e brezhoneg : Mari Anna Huitel hag ar person
Titl unvan e galleg : Marie-Anne Huitel et le recteur
Titl unvan e saozneg : Marie-Anne Huitel and the priest
Diverradur :
Sur Marianna Huitel dont le recteur de Languidic a parlé au sermon.
Quand elle l’a su : – « Pourquoi, M. Le recteur, avoir parlé de moi au sermon ? »
– « Cessez, ne vous fâchez pas, ce que j’ai dit n’a pas fait de mal, ce que vous avez fait ne sera pas effacé. »
Elle est allée voir Er Hriù, le maire, qui l’a mal reçue. Alors, elle s’est habillée et est allée à Lorient voir Cougellad pour une affaire de justice.
Le recteur de Languidic l’a bien regretté et Marie Anna Huitel a eu réparation.
Tem : Darvoudoù ar vuhez pemdeziek, kevredigezh ;
Beleien, Tud an Iliz
Stummoù resis
(1 stumm resis,
3 degouezh
)
- Dastumer : LE DIBERDER Yves
Kaner : LE PALLEC Marie-Louise
Deizad an dastum : 1911-12-30
Lec’h an dastum : Baud (Baod, 56) -
Stumm resis 1a :
Cheleued i kleuéet, ha kleued e hréet…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Lec’h el levr : 7 - Baud, p. 70 [2] [np]
-
Stumm resis 1b :
Cheléùed, é cléùeet…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Lec’h el levr : 43-J-41, chant C 24-26, réf. C 18
Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1c :
En inour adkavet / L’honneur retrouvé
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Lec’h el levr : Tome 2, p. 864
Distro d’an enklask