Dave : M-00521 Titl unvan e brezhoneg : Hei si ! Paotred ar c’herc’h ! Titl unvan e galleg : Holà ! Les gars de l’avoine! Titl unvan e saozneg : Hi there! The oats boys! Diverradur :
Hei si ! Garçons de l’avoine.
Le fouet derrière vous.
Elle allait doucement chercher du pain de mil au garçon. Ma mère est allée chercher un coucou à mon père. En rentrant elle l’avait dans son panier.
Elle allait avec les garçons, le fouet à leur suite. Elle va et vient aux fêtes de Locmaria. Je suis allée et revenue mettre ma pâte à cuire et les enfants au lit…
Tem :Gogezañ, kañjolerezh, ribodoù ; Darvoudoù ar vuhez pemdeziek, kevredigezh ; Al labourerien douar, mesaerien, pesketourien, koñvers war vor Notenn :
[de Le Diberder] : Ce chant était utilisé pour exciter les chevaux lors des battages.