Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00565
Critical Breton title: Merc’hed hent bras Pontegand
Critical French title: Les filles du grand chemin de Pont-Augan
Critical English title: The girls of the great lane of Pont-Augan
Summary:
Sur la route de Pont-Augan sont deux filles qui aiment le même galant : la fille de Joachim de Kergoët, la fille Pasco de Bolé… [Les filles de ce village ne sont estimées si elles n’ont tabatière en poche. La fille Le Boulh a tabac au nez comme une fleur de genêt. Elles vont à travers boues et marécages et perdent sabots et coiffe. Voilà ce qui arrive aux débauchées qui traînent la nuit en rentrant de Quelven].

Themes: Competitor or slander ; Women (gossip, coquetry, jealousy)
Note:
Incomplet (Voir Le Diberder, tome 1, p. 327) : Mélange avec M-01223 - Merc’hed ar ger-man nen dint ket estimet et avec M-01200 - Marc’had an iverezed.

Versions (2 versions, 5 occurrences )

Cross-references



Back to search
Contact Facebook Page
To top