Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00581
Titre critique breton : Boñjour Mari, ma mestrez
Titre critique français : Bonjour Marie, ma bien-aimée
Titre critique anglais : Hello Mary, my beloved
Résumé :
– « Bonjour, Marie, mon aimée, tu as un peu d’argent, j’aimerais le toucher ».
Une fois l’argent reçu : – « Tu auras des coups de pied, Marie, ma femme, je saurai faire sortir le mal de votre corps ».
Thèmes : Difficultés diverses
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : LE BRIS Marie-Julienne
Date de collecte : 1912-01-18
Lieu de collecte : Plouay (Ploue, 56) -
Version 1a :
Bonjour Mari ma mestrés…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 8 - Plouay, p. 20 [4]
-
Version 1b :
Bonjour, Mari, me mestréz…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-38
Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 1c :
Bonjour Mari me mestrez… / Bonjour Marie ma bien-aimée…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 455 [3]
Retour à la recherche