Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00584
Titre critique breton : Kenavo mam broiz
Titre critique français : Adieu ! Gens de mon pays
Titre critique anglais : Goodbye! People of my country
Résumé :
Je suis venu vous voir pour connaître le sentiment de ma maîtresse. – « Venez avec moi dans mon pays. »
Arrivée sur le pont du navire, le cœur chagriné : – « Adieu, gens de mon pays, pour la dernière fois. Il me faut tout quitter pour suivre un seul. »
Thèmes : Cycle du mariage, la vie de couple ;
Mariages imposés
Versions
(5 versions,
7 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : LE PALLEC Marie-Louise
Date de collecte : 1911-12-29
Lieu de collecte : Baud (Baod, 56) -
Version 1a :
Ueit gober en amour, i oñn mé deit t’hou ti…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 7 - Baud, p. 47
Note : Ton hanter gal pe gal mat
-
Version 1b :
Ueit gobér en amour…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-52, chant -, réf. E 91
Note : Manque 8 couplets
Voir en PDF
-
Version 1c :
Hiniù enta plahig / Aujourd’hui, jeune fille
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 448 [2]
- Interprète : PRADO [Mme]
Date de collecte : 1973
Lieu de collecte : Merlevenez (Brelevenez, 56)
- Collecteur : BULÉON Jérôme
Date de collecte : Avant 1946
Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
- Collecteur : BULÉON Jérôme
Date de collecte : Avant 1946
Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
- Interprète : AR MEUT Jean
Date de collecte : 1960
Lieu de collecte : Ploemel (Pleñver, 56)
Retour à la recherche