Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00602
Titl unvan e brezhoneg : Deuit ganin intañvez
Titl unvan e galleg : Venez avec moi, veuve
Titl unvan e saozneg : Come with me, widow
Diverradur :
Un jeune homme de Rostrenen est venu dans notre pays goûter le vin et faire la cour à une veuve.
– « Je n’ouvre pas à cette heure de la nuit. » – « Ce n’est pas ceci que vous m’aviez promis. Ouvrez vite, il pleut. Venez dans mon pays régner sur mes biens. »
Voici la veuve partie. – « Adieu bas, chaussures bouclées, il me faut maintenant marcher avec des sabots cloutés. »
Trois ou quatre mois après, elle écrit à son père de venir la chercher.
Tem : Troioù evit gounit ar garantez ;
Keuz ar merc’hed
Stummoù resis
(2 stumm resis,
4 degouezh
)
- Dastumer : LE DIBERDER Yves
Kaner : LE PALLEC Marie-Louise
Deizad an dastum : 1911-12-28
Lec’h an dastum : Baud (Baod, 56) -
Stumm resis 1a :
Ur pasajér ievang a gosté Rostranén…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Lec’h el levr : 7 - Baud, p. 40
-
Stumm resis 1b :
Ur passagér yevanq…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Lec’h el levr : 43-J-74, chant P 03-04, réf. P 14
Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Stumm resis 1c :
En intanvez fall addiméet / La veuve mal remariée
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Lec’h el levr : Tome 2, p. 475 [2]
- Dastumer : GILLIOUARD Édouard
Deizad an dastum : E-tro 1913
Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
Distro d’an enklask