Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00609
Critical Breton title: Dimezet d’un intañv jalous
Critical French title: Mariée à un veuf jaloux
Critical English title: Married to a jealous widower
Summary:
A/
Anna demandait à ses parents un habit neuf pour avoir le meunier de Josseli (?). « Si je ne l’ai, je n’aurai aucun. »
– « Bonne femme, donnez-moi votre fille. Elle ne sera pas malheureuse. »
– « Jeune fille à marier, consolez-moi. Ne prenez pas comme moi de veuf. J’en pleure de tout mon cœur. Quand je sors, il rentre plein de jalousie. Quand je rentre, il sort. Quand je le rejoins au lit, il me pince et quand il dort, mon cœur demande : « Où sont les sonneurs ? »
B/
Jeunes filles, venez me consoler et je vous conseillerai comme père et mère.
Ne prenez pas un veuf car j’en ai un et mon cœur ne fait que pleurer.
Quand je lui dis de ne rien faire, il fait une drôle de tête. Quand je lui dis d’aller au lit, il me faut aller avec lui. Quand je l’y rejoins, il ne fait que me pincer.
Themes: Advice from others, other advice ;
Widowers, widows, marital pandemonium ;
Womens’ regrets
View on a map
Hide the map
Versions
(5 versions ,
15 occurrences
)
Collector: LE DIBERDER Yves Performer: DANIC Désiré Collect date: 1914-01-01Location of collect: La Trinité-sur-Mer (An Drinded-Karnag , 56)
Version 1a:
Mirhyed yevang a Vrigaren…
Language: Breton Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position in book: 10 - Belz, p. 29
Version 1b:
Mirhied yevang a vrigadéù…
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position in book: 43-J-66, chant M 25-27, réf. M126Note: Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire / Manque 1 couplet
Version 1c:
Un intan ne gemiret ket / Ne prenez pas un veuf
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position in book: Tome 2, p. 460 [1]
Collector: LARBOULETTE Jean-Louis Collect date: Before 1905Location of collect: Plouhinec [56] (Pleheneg , 56) (?)
Version 2a:
Er verh Anna
Language: Breton Type: Text, Music notationBook: Larboulette (Jean-Louis), Manuscrit Position in book: Cahier 1, f° 24-25, chant n° 15
Version 2b:
Er verh Anna / La fille Anna
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position in book: Livre, p. 42-43
View PDF
Version 2c:
Er verh Anna
Language: Breton Type: Fragment, Music notationBook: Larboulette (Jean-Louis), Chants traditionnels vannetais 1902-1905, 2005 Position in book: CD 1, chant 15Note: Réinterprétation : LE HUNSEC Sofi Book to listen
Collector: BULÉON Mathurin Performer: ÉVENO François Collect date: 1910-11Location of collect: Saint-Avé (Sant-Teve , 56)
Version 3a:
Plahik yaouank de zimezein…
Language: Breton Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 12-Cahier-Saint-Avé, p. 16
View PDF
Version 3b:
Merhed yuvank de zimezein…
Language: Breton Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 17-1-Partitions, p. 7 [3], chant 31
View PDF
Version 3c:
Merhed yuvank de zimezein…
Language: Breton Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 20-09-Cahier-Musique, p. 6, chant 30
View PDF
Version 3d:
Ne geméret ket un intanv / Ne prenez pas un veuf
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position in book: p. 57 [1] Listen to the score
Collector: BULÉON Mathurin Performer: LE GAL (Mme LE ROUX) Jeanne-Louise Collect date: 1916-02-25Location of collect: Lanester (Lannarstêr , 56) Kergal-Plessis
Version 4a:
Merhed yuvank de zimézein…
Language: Breton Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 17-1-Partitions, p. 19 [6]
View PDF
Version 4b:
Tudigeu yuvank de zimézein…
Language: Breton Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 17-4-Partitions-LeGal, p. 10 [3], chant 43
View PDF
Version 4c:
Ne geméret ket un intanv / Ne prenez pas un veuf
Language: Breton, Translation into French Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position in book: p. 57 [2] Listen to the score
Collector: BULÉON Mathurin Collect date: Before 1929Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Back to search