Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00622
Critical Breton title: Ur c’hloareg ne oar ket labourat
Critical French title: Un clerc ne sait pas travailler
Critical English title: A cleric does not know how to work
Summary:
Une jeune fille de Hengoat a fait la vaniteuse. Tous les jeunes gens de condition venaient la demander et elle a eu un clerc.
Un clerc ne sait pas travailler, il vendra ses livres pour acheter une bêche.
– « Je ne vendrai pas mes livres et resterai au lit. Et j’ai une baguette pour vous cingler. »
– « Autrefois je ne faisais pas cas des jeunes gens qui venaient me voir. »
– « Autrefois, l’aubergiste venait à ma rencontre, maintenant il sait que j’ai dépensé tous mes écus. »

Themes: Womens’ regrets ; Consequences of vices (drinks, tobacco, etc.)

Versions (1 version, 3 occurrences )

Cross-references

  • Others Oral Tradition songs in breton
    • Motif : « Je n’ai aucun métier. Je vendrai mes livres pour acheter des outils. »
      Petra rin me bremañ ? (ref. M-00579)


Back to search
Contact Facebook Page
To top