Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00579
Titre critique breton : Petra rin me bremañ ?
Titre critique français : Que ferai-je maintenant ?
Titre critique anglais : What will I do now?
Résumé :
Que ferai-je maintenant que je suis marié ? Je n’ai aucun métier.
Je vendrai mes livres pour acheter des outils afin de travailler.
Adieu à la jeunesse et aux plaisirs du monde.
Nous irons aux champs, arrivés à un bout nous irons vers l’autre. – « Allons, ma fille, n’arrêtez pas avant d’avoir gagné votre dîner. »
Thèmes : Regret des hommes
Voir sur une carte
Masquer la carte
Versions
(11 versions ,
21 occurrences
)
Collecteur : QUELVEN [Abbé] Date de collecte : Avant 1926Lieu de collecte : Baud (Baod , 56)Collecteur : ER BRAZ Loeiz Interprète : ÉVANO Hélène Date de collecte : Vers 1970Lieu de collecte : Baud (Baod , 56)Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : LE BRIS Marie-Julienne Date de collecte : 1912-01-18Lieu de collecte : Plouay (Ploue , 56)
Version 3a :
Gueheral a oen iewang é roulal d’er pardoniow…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 8 - Plouay, p. 24
Version 3b :
Gùéharal a pe oèn yeùanq…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-55, chant G 05-06, réf. G 19Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
Voir en PDF
Version 3c :
Adieu d’em ieunkiz / Adieu à ma jeunesse
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 377 [2]
Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : CAUDAN Date de collecte : 1912-02-24Lieu de collecte : Caro (Karozh , 56), Pontivy (Pondi , 56)
Version 4a :
Pe oen ar en trezeu…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 9 - Pondi, p. 11 [1] [np]
Version 4b :
Pe oèn ar en trezéù…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-75, chant P 09-10, réf. P 36 [1]Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Landaul de la même chanson
Voir en PDF
Version 4c :
Pe oén ar en trezeù… / Quand j’étais sur le seuil…
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 243 [2]
Collecteur : LE DIBERDER Yves Date de collecte : Avant 1915Lieu de collecte : Landaul (Landaol , 56)Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : DANIEL Perrine Date de collecte : 1910-10-07Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Version 6a :
Petra e hrein pourman…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 133
Version 6b :
Petra e hrein mé bourman ?
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-75, chant P 18-20, réf. P 62Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de la même chanson
Voir en PDF
Version 6c :
Moéz er hloéreg / La femme du clerc
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 2, p. 482 [2]
Interprète : VAGUERESSE Gaby Date de collecte : Vers 1960Lieu de collecte : Baud (Baod , 56)Interprète : [Chanteuse] Date de collecte : Vers 1960Lieu de collecte : Languidic (Langedig , 56)Collecteur : LE DIBERDER Yves , DUHAMEL Maurice Date de collecte : Vers 1910Lieu de collecte : Belz (Belz , 56)Collecteur : BULÉON Mathurin Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )Collecteur : BULÉON Mathurin Interprète : Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Quistinic (Kistinid , 56)
Renvois
Autres chants de tradition orale en breton
Retour à la recherche