Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00687
Critical Breton title: Matelin an dall
Critical French title: Mathurin l’aveugle
Critical English title: Blind Mathurin
Summary:
Je suis Matelin an dall, le joyeux sonneur qui fait danser les gens, monté sur sa barrique.
Bretons, je suis vieux, mais s’il plaît à sainte Anne vous entendrez encore le son de ma bombarde. Yannig ar Chapel, à mon côté, sonne dans son biniou. J’ai été à Paris sonner devant le roi. D’autres seraient riches, moi, il ne me reste que ma bombarde. Je sonnerai tant que je serai en vie et le jour de ma mort ne perdrai que ma bombarde et mon chant.

Themes: Autobiographies ; Other occupations or social situations
Note:
Composé par l’abbé Quéré, curé de Châteaulin. Mathurin Furic est mort en 1857.

Versions (12 versions, 15 occurrences )

Other interpretations (5 occurrences)

Cross-references



Back to search
Contact Facebook Page