Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00693
Titre critique breton : Koñskried Gwened
Titre critique français : Les conscrits de Vannes
Titre critique anglais : The conscripts of Vannes
Résumé :
Quelle peine de voir les garçons de mon pays tirer au sort à Vannes.
Désigné soldat, envoyé sur la frontière de Prusse, mes parents pleuraient. « Ne pleurez pas, ma mère, je n’oublierai pas celle qui m’a élevé. »
En chemin j’entendais les cloches de mon pays sonner la grand’messe, je vous ai tirées souvent, et ne vous tirerai plus…
Thèmes : Départs à l’armée et tirage au sort
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : LE BRIS Marie-Julienne
Date de collecte : 1912-01-16
Lieu de collecte : Plouay (Ploue, 56) -
Version 1a :
Kriw e oe a galon…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 8 - Plouay, p. 20 [1]
-
Version 1b :
Cri e oé a galon…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-43, chant C 47-48, réf. K 49
Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 1c :
Kenavo klehier mem bro / Au revoir, cloches de mon pays
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 242
Retour à la recherche