Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00711
Critical Breton title: Koñskried Logivi
Critical French title: Les conscrits de Loguivy
Critical English title: The conscripts of Loguivy
Summary:
J’ai aimé fidèlement une fille sage et prudente, mais l’ordre est arrivé de tirer au sort. Au moment de tirer, je tremblais : – « Me voilà conscrit de la paroisse de Loguivy. »
– « Ma douce Marie, voici le temps de vous délaisser pour de bon, vous avez liberté de choisir votre désir dans la paroisse de Loguivy. »
– « Adieu, Port de Brest et Recouvrance, adieu parents, amis. »
Themes: To the army ;
Departures to the army and and random selection
Studies
Versions
(1 version,
5 occurrences
)
- Collector: LUZEL François-Marie
Collect date: Before 1876
Location of collect: Plouaret (Plouared, 22) -
Version 1a:
Conskrivet Loguivy
Language: Breton
Type: Text
Book: Luzel (François-Marie), Manuscrits ms 1020 à 1038
Position in book: Ms 1020 - Cahier 1, p. 3-4 [f° 2 r - 2v]
-
Version 1b:
Les conscrits de Loguivy
Language: Translation into French
Type: Text
Book: Poésies populaires de la France, Manuscrits ms 3338 à 3343
Position in book: Vol. 5, f° 505 recto-506 recto
-
Version 1c:
Conscrived Loguivi / Les conscrits de Loguivi
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Luzel (François-Marie), Soniou Breiz-Izel, 1874-1890
Position in book: Tome II, p. 262-267
-
Version 1d:
Conscrived Loguivi / Les conscrits de Loguivy
Language: Translation into French
Type: Text
Book: Berthou-Bécam (Laurence), Enquête officielle sur les Poésies populaires de la France (1852-1876) - François-Marie Luzel : Textes et sources, 1992
Position in book: Vol. 2, p. 103-104, chant n° 123
View PDF
-
Version 1e:
Conscrived Loguivi / Les conscrits de Loguivy
Language: Translation into French
Type: Text
Book: Bécam (Didier), L’enquête Fortoul (1852-1876) - Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne, 2010
Position in book: Vol. II, p. 826-827, chant n° 79
Back to search