Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00716
Titl unvan e brezhoneg : Me zo bet paotr bras em amzer
Titl unvan e galleg : J’ai été grand capitaine de guerre
Titl unvan e saozneg : I was a great war captain
Diverradur :
J’ai été grand capitaine de guerre, j’ai tué plus de cinquante mille et blessé autant. À Ménabri j’avais eu une chemise neuve et l’ai gardée neuf mois, quand je l’ai jetée elle avait couleur de sang.
Tem : Troioù soudarded, hiraezh
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(1 stumm resis ,
3 degouezh
)
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : DANIEL Perrine Deizad an dastum : 1910-09-29Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Stumm resis 1a :
Me zo bet pot’ mat en em amzér…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 2 - Pont-Scorff, p. 113
Stumm resis 1b :
Me zo bet potr bras e me amzér…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-68, chant M 46-50, réf. M156Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Pont-Scorff de la même chanson
Stumm resis 1c :
Kombat kent ma vo noz / Combat avant la nuit
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 2, p. 772 [2a]
Liammoù
Kanouennoù all en hengoun dre Gomz e brezhoneg
M-00716 (Me zo bet paotr bras em amzer) correspond à la variante A de M-00057 (Alioù ar martolod o vervel).
Alioù ar martolod o vervel (ref. M-00057)
Distro d’an enklask