Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00718
Critical Breton title: Pedenn ar soudarded
Critical French title: La prière des soldats
Critical English title: The soldiers’ prayer
Summary:
Dur le cœur qui n’eût pleuré en voyant les soldats descendre la rue, habits rouges, habits bleus. À voir les officiers, habits de tissu fin bordé de feuilles d’argent.
À voir les soldats, à genoux, prier la Vierge que le vent se calme et la mer s’apaise.

Themes: Military adventures, nostalgia

Versions (1 version, 3 occurrences )

Cross-references

  • Others Oral Tradition songs in breton
    • Motif : Dur le cœur qui n’eût pleuré à voir les soldats, à genoux, prier la Vierge que le vent se calme et la mer s’apaise. Motif : « Dur le cœur qui n’eût pleuré à voir les soldats, à genoux, prier la Vierge que le vent se calme et la mer s’apaise. »
      Emañ ar vatimant e rad Penn Mane (ref. M-01649)


Back to search
Contact Facebook Page
To top