Chansons de tradition orale en langue bretonne
dans les livres, revues, manuscrits, disques, cassettes, CDs
Retour à la recherche

Caractéristiques du chant

Référence : M-00718
Titre critique breton : Pedenn ar soudarded
Titre critique français : La prière des soldats
Titre critique anglais : The soldiers’ prayer
Résumé :
Dur le cœur qui n’eût pleuré en voyant les soldats descendre la rue, habits rouges, habits bleus. À voir les officiers, habits de tissu fin bordé de feuilles d’argent.
À voir les soldats, à genoux, prier la Vierge que le vent se calme et la mer s’apaise.

Thèmes : Aventures des militaires, nostalgies

Versions (1 version, 3 occurrences )

Renvois

  • Autres chants de tradition orale en breton
    • Motif : Dur le cœur qui n’eût pleuré à voir les soldats, à genoux, prier la Vierge que le vent se calme et la mer s’apaise. Motif : « Dur le cœur qui n’eût pleuré à voir les soldats, à genoux, prier la Vierge que le vent se calme et la mer s’apaise. »
      Emañ ar vatimant e rad Penn Mane (ref. M-01649)


Retour à la recherche
Contact Page Facebook
Haut de page