Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00750
Critical Breton title: An daou zen yaouank er marc’had
Critical French title: Les deux jeunes gens au marché
Critical English title: Two young people at the market
Summary:
À Languidic, il y a une jeune fille. Je vais la voir à mon envie.
Nous allons tous deux à Hennebont boire une bouteille.
Elle avait du seigle, j’avais du blé. À la fin du marché : – « Allons maintenant, tous deux, envoyer notre grain, rue des Bouchers, nous irons déjeuner rue de la Prison…/… »
Themes: Favourable circumstances, description of mistress, conversations, encounters
Versions
(3 versions,
5 occurrences
)
- Collector: LE DIBERDER Yves
Performer: DANIEL Perrine
Collect date: 1910-09-30
Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Version 1a:
Ba Langedig e hiés or certén merh iewank…
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 2 - Pont-Scorff, p. 122-123 et 126
-
Version 1b:
Ba Langedig é hiès…
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-36, chant B 01-04, réf. E 9
-
Version 1c:
Merh iewank Langedig / La jeune fille de Languidic
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position in book: Tome 1, p. 59 [2]
- Collector: LE DIBERDER Yves, GILLIOUARD Édouard
Collect date: Around 1913
Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened)
- Collector: KEMENER Yann-Fañch
Performer: HARNAY (Mme VOEDEC) Marie
Collect date: 1979-11-16
Location of collect: Priziac (Prizieg, 56)
Cross-references
- Others Oral Tradition songs in breton
-
Motif : « À Languidig, il y a une jeune fille / jeune veuve. Je vais la voir à mon envie. »
An intañvez digempenn (ref. M-01618)
Back to search