Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00830
Titl unvan e brezhoneg : Evit deskiñ ober al lez
Titl unvan e galleg : Pour apprendre à faire la cour
Titl unvan e saozneg : Learning how to court someone
Diverradur :
Garçons de la campagne, vous ne savez pas faire la cour.
Il faut aller dans les grandes villes et danser au son du violon.
Tem : Alioù digant tud all, alioù all
Notenn :
Incomplet.
Gwelet war ur gartenn
Kuzhat ar gartenn
Stummoù resis
(1 stumm resis ,
3 degouezh
)
Dastumer : LE DIBERDER Yves Kaner : DANIEL Perrine Deizad an dastum : 1912-01-29Lec’h an dastum : Pont-Scorff (Pont-Skorf , 56)
Stumm resis 1a :
Trezoch hui potred ziar er méz…
Yezh : Brezhoneg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Lec’h el levr : 2 - Pont-Scorff, p. 104 [1]
Stumm resis 1b :
Trézoc’h-hui, potrèd ziar er méz…
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skridLevr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Lec’h el levr : 43-J-84, chant T 01-07bis, réf. E 84
Stumm resis 1c :
Penaos gobér er liz / Comment faire la cour
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : TestennLevr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Lec’h el levr : Tome 1, p. 97 [2]
Distro d’an enklask