Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00856
Titre critique breton : Mar dimezan ha dimeziñ a rin
Titre critique français : Si je me marie, et je le ferai
Titre critique anglais : If I get married, and I’ll do it
Résumé :
Si je me marie, et je le ferai, j’aurai une fille à ma convenance.
Une de Persquen. Deux poches à son jupon, deux autres à son tablier pour porter les journaux à la maison.
..../...
Thèmes : Rêveries du jeune homme, description de la maîtresse
Note :
Incomplet.
Versions
(3 versions,
5 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : LE BOULC’H Guillemette
Date de collecte : 1912-01-16
Lieu de collecte : Plouay (Ploue, 56) -
Version 1a :
Mar dimein ha dimo hrein…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 8 - Plouay, p. 13 [1]
-
Version 1b :
Mar dimein ha dimo hrein…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-**
Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 1c :
Mar diméein… / Si je me marie
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 94 [2]
- Interprète : NIGNOL Élise
Date de collecte : Vers 1960
Lieu de collecte : Bubry (Bubri, 56)
- Interprète : LE GALL Louise
Date de collecte : 1981
Lieu de collecte : Moréac (Mourieg, 56)
Retour à la recherche