Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00881
Titre critique breton : Vailhant den eo man galant
Titre critique français : Mon galant est courageux
Titre critique anglais : My suitor is brave
Résumé :
J’entends ma mère m’appeler pour bercer, mais je n’irai pas car ne suis pas encore mariée.
Je le serai dans un an à l’homme le plus vaillant. Dix-huit pieds de haut, autant de large.
S’il va à l’armée, il aura une haquenée à bride d’argent, à sa main un diamant, sur son cœur une croix d’argent.
Quel homme vaillant que mon galant !
Thèmes : Rêveries de la jeune fille
Versions
(4 versions,
6 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : DANIEL Perrine
Date de collecte : 1911-07-12
Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Version 1a :
Me glow me mam huchal doh-ein…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 307 [np]
-
Version 1b :
Me gléù me mam e huchal dohein…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-68
-
Version 1c :
Eutru, laosket-mé de basein / Monsieur, laissez-moi passer
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 87 [2]
- Interprète : GUYOMARC’H Jeanne-Marie
Date de collecte : 1956
Lieu de collecte : Clohars-Carnoët (Kloar-Karnoed, 29) [Doëlan]
- Interprète : HARNAY Marie
Date de collecte : 1962
Lieu de collecte : Priziac (Prizieg, 56)
- Collecteur : BULÉON Jérôme
Interprète : THOMAZO
Date de collecte : Avant 1946
Lieu de collecte : Saint-Avé (Sant-Teve, 56)
Renvois
- Autres chants de tradition Orale en breton
-
Pa oan bihan, bihanik (2) (ref. M-01192)
Note : Motif : « Je menais mes moutons le long du grand chemin, là où passent les gentilshommes. »
Retour à la recherche