Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00884
Titre critique breton : Kaerañ amzer ’m eus bet james
Titre critique français : Les plus beaux de mes jours
Titre critique anglais : The very best day of all my life
Résumé :
Le meilleur temps que j’ai eu : celui de ma jeunesse. Faire la cour à une fille au cœur gai comme un bouquet de roses en mai. Mais je ne pouvais la décider à m’aimer.
Arrive son père qui me dit de lui prendre la main, la lui serrer et lui parler de mariage.
Il est difficile de connaître le sentiment d’une fille comme de chauffer un four avec de la neige. Il est difficile de connaître le sentiment d’un garçon comme de chauffer un four avec de l’ortie.
Avec de l’ortie, vous ferez du feu. Avec de la neige, vous l’éteindrez.
Thèmes : Rêveries de la jeune fille
Versions
(3 versions,
5 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : CAUDAN
Date de collecte : 1912-02-24
Lieu de collecte : Caro (Karozh, 56), Pontivy (Pondi, 56) -
Version 1a :
’R gaeran amzer m’es pet jamès…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 9 - Pondi, p. 7
-
Version 1b :
Ar gaeran amzér ’m es pet jamés…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-62
Note : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 1c :
Er gaeran amzér / Le plus beau temps
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 119 [2]
- Interprète : PROVOST Éléonore
Date de collecte : Vers 1960
Lieu de collecte : Guénin (Gwennin, 56)
- Collecteur : BULÉON Mathurin
Interprète : LE ROLL
Date de collecte : Avant 1929
Lieu de collecte : Sainte-Anne-d’Auray (Santez-Anna-Wened, 56)
Renvois
- Autres chants de tradition Orale en breton
-
Imor ur verc’h, imor ur gwaz (ref. M-00819)
Note : Motif : « Il est plus dur de connaître l’idée d’une fille que de chauffer un four avec une poignée de neige. Il est plus dur de connaître l’idée d’un garçon que de chauffer un four avec de la fougère verte / de l’ortie. »
Retour à la recherche