Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-00891
Titre critique breton : O beau galant, fidel mar ’ boes
Titre critique français : O beau galant, fidèle s’il en fut
Titre critique anglais : O handsome suitor, faithful if he was
Résumé :
O beau galant, tu as fréquenté une maîtresse. Plus de cent fois elle t’a reproché de ne pas venir la voir.
À trois fêtes ils sont allés, et l’alouette chantait. L’amour a pris racine en bonne terre. Je le planterai au coin de mon jardin pour mes amis, pour ceux que j’aime.
Thèmes : Conversation avec un oiseau, identification à un oiseau
Voir sur une carte
Versions
(3 versions ,
8 occurrences
)
Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : RABALAN [Mme] Date de collecte : 1911-12-26Lieu de collecte : Carnac (Karnag , 56)
Version 1a :
O Beau galand, fidèl mar boes…
Langue : Breton Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan Position dans l’ouvrage : 1 - Carnac, p. 9 [2]
Version 1b :
O beau galand, fidél mar boes…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-73, chant O 01-03, réf. B 2Note : Air emprunté par Gilliouard à une variante de Carnac de la même chanson
Version 1c :
O beau galant, fidél mar boès…
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicaleOuvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder Position dans l’ouvrage : 43-J-73, chant O 01-03, réf. O 10
Version 1d :
Er garanté en des gouriad / L’amour a des racines
Langue : Breton, Traduction en français Type : TexteOuvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011 Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 38 [1]
Collecteur : LE DIBERDER Yves Interprète : CAGNARD Date de collecte : 1912-07-23Lieu de collecte : Locmariaquer (Lokmaria-Kaer , 56)Collecteur : BULÉON Mathurin Date de collecte : Avant 1929Lieu de collecte : Pays Vannetais (Bro-Gwened )
Version 3a :
Più en dès kompozet er son ?…
Langue : Breton, Traduction en français Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position dans l’ouvrage : 17-1-Partitions, p. 17 [6], chant 82
Version 3b :
Son saùet g’ur jardrinour / Chant composé par un jardinier
Langue : Breton, Traduction en français Type : Notation musicaleOuvrage : Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position dans l’ouvrage : p. 352 [1] Écouter la partition
Retour à la recherche