Songs of oral tradition in the Breton language
in books, reviews and manuscripts
Back to search

Characteristics of the song

Reference: M-00922
Critical Breton title: Ar goulenn degemeret mat
Critical French title: la demande bien reçue
Critical English title: A well received proposal
Summary:
Le jeune homme : – « Que tous se taisent. J’implore le secours de Dieu. Salut, maître de la maison, permettez-moi d’entrer, il n’est pas convenable de parler dehors de mariage ».
Le vieillard : – « Je vous attendais. Prenons notre repas ensemble ».
Le jeune homme : – « Le temps est venu de vous demander ce que je désire. Je vous prie humblement d’accorder à deux jeunes gens la permission de se marier ».
Le vieillard : – « Je leur ai dit de se fiancer, je leur permets de se marier ».
Le jeune homme : – « Mon chagrin est fini. Petits et grands, prosternez-vous en action de grâce ! ».

Themes: Marriage requests accepted, organized

Versions (1 version, 1 occurrence )



Back to search
Contact Facebook Page