Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00938
Critical Breton title: An aliañs fondet
Critical French title: L’alliance brisée
Critical English title: The broken alliance
Summary:
Souvenez-vous, jeune fille, vous faisiez la cour à un galant qui ne vous aimait pas.
– « Jeune homme ne me le reprochez pas, mes parents ne voulaient pas que j’en prenne. »
– « Vous étiez libre, jeune fille, d’agir selon votre sentiment. »
Une nuit, j’ai rêvé que vous dormiez à mes côtés. En me réveillant, quelle tristesse, je regardais et ne vous voyais pas.
Et, un jour, à la fenêtre de ma douce, je chantais et elle est venue me parler, ses fiançailles brisées.
Themes: Love victorious despite various oppositions ;
Other parental refusal
Versions
(2 versions,
4 occurrences
)
- Collector: LE DIBERDER Yves
Collect date: 1914-06-10
Location of collect: Baud (Baod, 56) -
Version 1a:
Ne hues chet chonj, plahec d’er fines e poé hui…
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 7 - Baud, p. 73
-
Version 1b:
Ne hues chet chonj, plahic…
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-71, chant N 03-04, réf. N 5
Note: Air emprunté par Gilliouard à une variante de Belz de la même chanson
-
Version 1c:
En allians fondet / Les fiançailles rompues
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position in book: Tome 1, p. 215 [2]
- Collector: LE DIBERDER Yves, GILLIOUARD Édouard
Collect date: Around 1913
Location of collect: Pays Vannetais (Bro-Gwened)
Cross-references
- Others Oral Tradition songs in breton
Back to search