Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-00947
Titl unvan e brezhoneg : M’em bo an hini ma c’har
Titl unvan e galleg : J’aurai celui qui m’aime
Titl unvan e saozneg : I will have the one who loves me
Diverradur :
Dimanche matin, j’allais dans mon jardin cueillir des fleurs. Je n’en avais pas coupé trois qu’arrive mon père. – « Allez vite à la maison, ma fille, on parle de vous marier à un garçon de la ville. » – « Je n’aurai pas de garçon de la ville, mais celui que j’aime »…/…
Tem : Ar garantez o trec’hiñ en desped d’eneberezhioù a bep seurt
Stummoù resis
(2 stumm resis,
5 degouezh
)
- Dastumer : LE DIBERDER Yves
Deizad an dastum : 1911-10-05
Lec’h an dastum : Landévant (Landevan, 56) -
Stumm resis 1a :
Disul vitin, a pe zaùèn…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Lec’h el levr : 43-J-47, chant D 16-18, réf. D 68
-
Stumm resis 1b :
Disul vitin, a pe zaùèn…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Lec’h el levr : 43-J-47, chant D 16-18, réf. D 74
Notenn : Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
- Dastumer : LE DIBERDER Yves
Kaner : GUILLERM Loeiz
Deizad an dastum : 1911-10-08
Lec’h an dastum : Landévant (Landevan, 56) -
Stumm resis 2a :
Disul vitin a pe saùen…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Lec’h el levr : 5 - Landévant, p. 12 [1]
-
Stumm resis 2b :
Disul vitin, a pe saùèn…
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Lec’h el levr : 43-J-48, chant D 19-21, réf. D 87
-
Stumm resis 2c :
N’em bo ket ur paotr a gér / Je n’aurai pas un gars de ville
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn
Levr : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Lec’h el levr : Tome 1, p. 148 [2]
Distro d’an enklask