Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-00985
Critical Breton title: Lârit din berjelenn
Critical French title: Fière bergère
Critical English title: Proud shepherdess
Summary:
– « Dites-moi, bergère, où est allé votre père ? » – « Mon père, ma mère sont morts. »
– « Dites-moi bergère, où est allé votre frère ? » – « À la lande à chasser. »
– « Votre sœur ? » – « Partie se marier. » – « Vos moutons ? » – « À la pâture. »
– « Seriez-vous contente, bergère, de venir au manoir ? » – « Je préfère rester sur la lande que d’aller à votre manoir. »
Themes: Difference in social class, profession ;
Light-hearted or dishonest proposals
Voir sur une carte
Versions
(6 versions ,
12 occurrences
)
Collector: LE MOING [Abbé] Collect date: Before 1927Location of collect: Pontivy (Pondi , 56) (Environs)Collector: BULÉON Mathurin Performer: LE GAL (Mme LE ROUX) Jeanne-Louise Collect date: 1916-02-25Location of collect: Lanester (Lannarstêr , 56) Kergal-Plessis
Version 2a:
Laret hui d’ein berjeren…
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 21-Carnet-Blanc-Rigide, p. 96, chant 16
Version 2b:
Laret hui d’ein berjeren…
Language: Breton, Translation into French Type: Music notationBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 17-4-Partitions-LeGal, p. 14 [1], chant 61
Version 2c:
Laret-hui d’ein berjerennig / Dites-moi, bergère
Language: Breton, Translation into French Type: Text, Music notationBook: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position in book: p. 20 Listen to the score
Collector: BULÉON Mathurin Performer: LORGEOUX Henriette Collect date: 1912-07-06Location of collect: Plumergat (Pluvergad , 56)
Version 3a:
Ha laret d’ein-mé bugulez, nag men éma hou teved ?…
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 02-Cahier-Lorgeoux, p. 12
View PDF
Version 3b:
Laret-hui d’ein berjerennig / Dites-moi, bergère
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position in book: p. 20-21
Collector: BULÉON Mathurin Performer: MOISAN [Veuve] [Veuve] Collect date: Before 1929Location of collect: Pluvigner (Pleuwigner , 56)
Version 4a:
Laret [hui d’ein berjerennig é men é ma] oeit hou prér ?
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 04-Cahier-Moisan, p. 27
View PDF
Version 4b:
Laret-hui d’ein berjerennig / Dites-moi, bergère
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position in book: p. 21 [1]
Collector: BULÉON Mathurin Performer: LE BERRE Julienne Collect date: 1916-02-25Location of collect: Plumergat (Pluvergad , 56) (Le Dudy)
Version 5a:
Ha bonjour d’oh hui bugulez…
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Buléon (Mathurin), Ensemble de 36 cahiers, carnets, recueils de partitions, 1902-1929. Position in book: 14-Carnet-Carré-Vert, p. 28
Version 5b:
Laret-hui d’ein berjerennig / Dites-moi, bergère
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Buléon (Mathurin), Chansons traditionnelles du pays vannetais (Début 20e siècle), 2012 Position in book: p. 21 [2]
Collector: THORAVAL Jean-Yves Performer: BERNARD (Mme LE CORRE) Joséphine Collect date: 1977Location of collect: Peumeurit-Quintin (Purid-Kintin , 22)
Other interpretations
(1 occurrence)
Back to search