Reference: M-01000 Critical Breton title: Ar galant mezvier deuet fall Critical French title: Le rejet du galant buveur Critical English title: The rejection of the suitor who drank too much Summary:
A/
La première fois que j’ai fait la cour, c’est à une héritière de Kersent.
B/
Les mauvaises langues ont mal parlé de moi à ma maîtresse.
– « Ma maîtresse, je n’aurais pas cru que vous m’auriez délaissé si tôt après avoir abusé de ma fortune. »
– « Vous l’avez dépensée nuit et jour dans les cabarets. » – « Si je bois du vin et je le ferai, j’ai de l’argent et je le paie. J’ai 18 tas de blé sur l’aire, autant de chevaux et de vaches. Heureuse la fille qui pourra m’avoir. »
Language: Breton, Translation into French Type: Text Book:Mélusine, 1878-1912 Author of the article:Ernault (Émile)Position in book: 1892-1893 - Tome 6, col. 66-67, chant n° XXXII
View PDF
Collector:NORET [Mme] Collect date: 1906-08-03 Location of collect:Ouessant (Eusa, 29)