Retour à la recherche 
		Caractéristiques du chant 
		Référence : M-01022 
  		
		Titre critique breton :  Kerzhit d’am goulenn gant ma zad (1)
		
Titre critique français :  Allez me demander à mon père (1)
		
Titre critique anglais :  Go ask my father for my hand (1)
		
Résumé :    
		J’étais là-bas du côté de la mer avec mon véritable amour. – « Allez me demander à mon père, il est aujourd’hui de bonne humeur. » – « Bonjour, bonhomme, je vous demande votre fille. » – « Non pas, tu ne l’auras pas, elle est encore bien jeune. » 
Le jeune homme chagrin s’en retourne et voit sa douce amie venir vers lui. – « Votre père m’a refusé comme un inconnu. Il me faut maintenant vous quitter. » – « Retournez sur vos pas, retirez votre chapeau, parlez poliment. Vous ne serez pas refusé ! »
		Thèmes :  Fille trop jeune  
					  Voir sur une carte 
			  Masquer la carte 
			
			Versions 
				(5 versions , 
				11 occurrences
				) 
			   
			
Collecteur :  ER BRAZ Loeiz Interprète :  LE PABOUL [Mère de Jude] Date de collecte :  Vers 1970Lieu de collecte :  Baud   (Baod , 56)Collecteur :  LE DIBERDER Yves Interprète :  RABALAN [Mme] Date de collecte :  1911-12-26Lieu de collecte :  Carnac   (Karnag , 56)					
						Version 2a : 
							Chileued allons chileuet… 
						Langue :  Breton 												Type :  TexteOuvrage :  Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan. Position dans l’ouvrage :  1 - Carnac, p. 10 [3] 					 
					
						Version 2b : 
							Chiléùet, allons, chileùet… 
						Langue :  Breton 												Type :  TexteOuvrage :  Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Position dans l’ouvrage :  43-J-41, chant C 21-23, réf. C  4 					 
					
						Version 2c : 
							Chiléùet, allons, chiléùet… 
						Langue :  Breton 												Type :  TexteOuvrage :  Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Position dans l’ouvrage :  43-J-41, chant C 21-23, réf. C 13 					 
					
						Version 2d : 
							Un dé é oen é bord er mor / Un jour où j’étais au bord de la mer 
						Langue :  Breton, Traduction en français 												Type :  TexteOuvrage :  Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011. Position dans l’ouvrage :  Tome 1, p. 135 [2] 					 
 Collecteur :  LE DIBERDER Yves Interprète :  LE GALL Julie , LE PALLEC Marie-Louise Date de collecte :  1911-12-03Lieu de collecte :  Baud   (Baod , 56)					
						Version 3a : 
							Un dé i oend é bord er môr… 
						Langue :  Breton 												Type :  TexteOuvrage :  Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan. Position dans l’ouvrage :  7 - Baud, p. 3 [2] 					 
					
						Version 3b : 
							Un dé é oen ar vord er mour… 
						Langue :  Breton 												Type :  Texte, Notation musicaleOuvrage :  Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder. Position dans l’ouvrage :  43-J-46, chant D 01-03, réf. D 29 					 
					
						Version 3c : 
							Un dé é oen é bord er mor… / Un jour où j’étais au bord de la mer… 
						Langue :  Breton, Traduction en français 												Type :  TexteOuvrage :  Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011. Position dans l’ouvrage :  Tome 1, p. 136 [1] 					 
 Interprète :  LE CLAINCHE Chim , LE PROVOST Éléonore Date de collecte :  Vers 1970Lieu de collecte :  Baud   (Baod , 56)Collecteur :  LE DIBERDER Yves Interprète :  RICHARD Julienne Date de collecte :  Avant 1915Lieu de collecte :  Baud   (Baod , 56), Carnac   (Karnag , 56) [Beaumer] 			 
			Renvois 
			
Autres chants de tradition orale en breton 
			 
  Retour à la recherche