Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01032
Titre critique breton : M’em bo Perrotig daoust d’he lignez
Titre critique français : J’aurai Perrotig malgré sa famille
Titre critique anglais : I will have Perrotig despite his family
Résumé :
Quoiqu’en pense sa famille, j’épouserai Perrotig.
Quand deux jeunes gens s’aiment, arrivent les mauvaises langues : – « Ne lui donnez pas votre fille, c’est un ivrogne. »
J’aurai Perrotig et je lui ai payé à boire des bouteilles d’auberge en auberge. Cent écus à sa mère, autant à son père et à Perrotig aussi.
Perrotig est gardée dans sa chambre, fermée par une clé d’argent. Un jour, je prendrai la clé et j’aurai Perrotig malgré sa lignée.
Thèmes : Différence de classe sociale, richesse, défauts ;
Concurrent ou calomnies ;
Mariages d’intérêt
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : DANIEL Perrine
Date de collecte : 1911-04-10
Lieu de collecte : Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Version 1a :
Sansonnek marhadour…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 246
-
Version 1b :
Sansonnek marhadour…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 2 - Pont-Scorff, p. 247 et 252, 254
-
Version 1c :
Sansonnig ur marhadour…
Langue : Breton
Type : Texte, Notation musicale
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-82, chant -, réf. S 4
Retour à la recherche