Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-01052
Critical Breton title: Ar bennhêrez glorius
Critical French title: L’héritière fière
Critical English title: The proud heiress
Summary:
M. Rozar demandait en arrivant à Kernenon : – « Où est l’héritière ? » – « Au bord de la rivière. »
– « Gentille héritière, je suis venu vous faire ma cour. » – « N’y a-t-il pas de chevaux chez votre père, que vous veniez à pied ? » – « Je possède une haquenée avec bride d’argent pour vous porter. » – « Il me faut carrosse doré avec quatre roues d’argent. »
– « Gentille héritière, vous êtes bien fière. » – « Je possède 5000 écus de rentes. Il n’y a héritière en ce pays qui marche un pas avant moi, sinon celle de Kerdadraon. Mais je marcherai aussi vite qu’elle, un paysan lui a rempli son panier. »
Themes: Difference in social class, profession ;
Fantasy / decision of the girl, metamorphosis
View on a map
Hide the map
Versions
(3 versions ,
12 occurrences
)
Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart Collect date: Before 1840Location of collect: Cornouaille (Bro-Gerne )
Version 1a:
Bervelay
Language: Breton Type: TextBook: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC. Position in book: Carnet 1, p. 124-125 [1], chant n° 55
Version 1b:
Bervelay
Language: Breton Type: TextBook: Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974. Position in book: Partie 2 (1), p. 223-224 [1], chant n° 55 [LV]
Version 1c:
Bervelay
Language: Translation into French Type: TextBook: Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974. Position in book: Partie 4, p. 67-68, chant n° 55 [LV]
Version 1d:
Bervelay / Bervelay
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989. Position in book: p. 112 [1], chant n° 55 [LV]
Version 1e:
Bervelay / Bervelay
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Laurent (Donatien), Théodore Hersart de La Villemarqué,Carnets d’enquête : présentation, transcription, traduction, 2018, Carnet n° 1 ; Carnet n° 2 ; Carnet n° 3. Position in book: Carnet 1, p. 122-124 et p. 449-450 [1], chant n° 55
Version 1f:
Bervele / Brévelay
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Souchon (Christian), Les chants de keransquer, s.d. [2016], Carnet 1 ; s.d. [2022], Carnets 2 et 3. Position in book: Carnet 1, p. 136-139, chant K 21
Collector: LA VILLEMARQUÉ Hersart Collect date: Before 1840Location of collect: Cornouaille (Bro-Gerne )
Version 2a:
Bervelay
Language: Breton Type: TextBook: La Villemarqué (Théodore Hersart de), Collectes, Carnet 1, 308 p.; Carnet 2, 287 p. ; Carnet 3, 118 p., Brest, CRBC. Position in book: Carnet 1, p. 124-125 [2], chant n° 55Note: Variante
Version 2b:
Bervelay
Language: Breton Type: TextBook: Laurent (Donatien), La Villemarqué collecteur de chants populaires - Étude des sources du premier Barzaz-Breiz, 1974. Position in book: Partie 2 (1), p. 223-224 [2], chant n° 55 [LV]Note: Variante
Version 2c:
Bervelay / Bervelay
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Laurent (Donatien), Aux sources du Barzaz-Breiz, 1989. Position in book: p. 112 [2], chant n° 55 [LV]Note: Variante
Version 2d:
Bervelay / Bervelay
Language: Breton, Translation into French Type: TextBook: Laurent (Donatien), Théodore Hersart de La Villemarqué,Carnets d’enquête : présentation, transcription, traduction, 2018, Carnet n° 1 ; Carnet n° 2 ; Carnet n° 3. Position in book: Carnet 1, p. 122-124 et p. 449-450 [2], chant n° 55
Collector: LUZEL François-Marie Performer: LE NOAN Marie-Anne Collect date: Before 1890Location of collect: Duault (Duaod , 22)
Back to search