Back to search
Characteristics of the song
Reference: M-01063
Critical Breton title: Ar vestrez o paeañ ar c’hoñje
Critical French title: La maîtresse qui peut payer un remplaçant à l’armée
Critical English title: The mistress who can pay for a replacement in the army
Summary:
Fanchon était chagrinée à cause du tirage au sort à Pontivy en voyant Loeiz Roperh y aller. – « Ne pleurez pas, Louis Roperh, Fanchon a de l’argent, elle paiera un remplaçant. Yannig er Bon Garçon ira pour 300. »
– « Si je vais à l’armée, Fanchonnig viendra avec moi. Elle me fera du bien à laver ma chemise, cirer mes souliers, nettoyer mon armement quand il sera rouillé, faire mon lit, venir dormir avec moi et me servir à table comme les capitaines. »
Themes: To the army
Versions
(3 versions,
7 occurrences
)
- Collector: LE DIBERDER Yves
Performer: DANIEL Perrine
Collect date: 1910-10-14
Location of collect: Pont-Scorff (Pont-Skorf, 56) -
Version 1a:
Al me pasein er gér-man…
Language: Breton
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 2 - Pont-Scorff, p. 166 [np]
-
Version 1b:
Al me pasen er gér-mañ…
Language: Breton
Type: Fragment
Book: Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position in book: 2 - Pont-Scorff, p. 5 (12)
-
Version 1c:
Él ma passen ér guér-man…
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-51, chant E 01-06, réf. E 40
Note: Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 1d:
Al ma passèn ér guér-man…
Language: Breton
Type: Text, Music notation
Book: Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position in book: 43-J-34, chant A 01-04, réf. E108
Note: Air emprunté par Gilliouard à une autre chanson populaire
-
Version 1e:
Adieu men dous Fanchon / Adieu ma douce Fanchon
Language: Breton, Translation into French
Type: Text
Book: Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position in book: Tome 1, p. 274 [2]
- Performer: CHENADEC [Mme]
Collect date: 1984
Location of collect: Languidic (Langedig, 56)
- Collector: LAURENT Donatien
Collect date: Around 1960
Location of collect: Sainte-Anne-d’Auray (Santez-Anna-Wened, 56)
Back to search