Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01105
Titl unvan e brezhoneg : Me a vo den a iliz
Titl unvan e galleg : Je serai homme d’église
Titl unvan e saozneg : I will be a churchman
Diverradur :
Une jeune fille de Saint-Cado (ou de Plouescat) écrit à son clerc à Quimper. Ils se retrouvent le dimanche dans le cimetière, à Kerourgan. – « Bonjour, jeune clerc, vous mettez mon cœur en peine. » – « Je n’en suis cause car j’ai promis à mes parents de devenir prêtre. » – « C’est un état périlleux. »
– « S’en fâche qui voudra, j’ai promis, je le serai. » – « Rapportez-moi ma bague et mon mouchoir. »
– « Ils vous seront rapportés et, une autre fois, ne livrez rien à l’aventure que vous ne soyez sûre de votre serviteur. »
Tem : Da vezañ beleg, da studiañ, da veajiñ
Stummoù resis
(2 stumm resis,
4 degouezh
)
- Dastumer : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Kaner : KERGUIDUFF Jannet
Deizad an dastum : 1850-12-23
Lec’h an dastum : Taulé (Taole, 29) -
Stumm resis 1a :
Ar plac’h a Ploueskat
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Lec’h el levr : Ms 89, f° 45 verso-46 verso, chant n° 17
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1b :
Ar plac’h a Ploueskat
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Lec’h el levr : Ms 975, p. 38-39, chant n° 17
Gwelout e PDF
-
Stumm resis 1c :
Ar plac’h a Ploueskat
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn
Levr : Gwerin, 1961-1997
Oberour ar pennad : Elies (Fañch], Le Floc’h (Loeiz)Lec’h el levr : 1963 - Tome 4, p. 45-46, chant n° 16
Gwelout e PDF
- Dastumer : LUZEL François-Marie
Kaner : LE BRUN Olive
Deizad an dastum : 1883-09
Lec’h an dastum : Paimpol (Pempoull, 22)
Liammoù
- Kanouennoù all en hengoun dre Gomz e brezhoneg
-
Motif : « La jeune fille qui écrit à son clerc à Quimper. »
Ar c’hloareg marv (ref. M-01133)
Distro d’an enklask