Référence : M-01118 Titre critique breton : Sonenn ar bugul Titre critique français : La chanson du berger Titre critique anglais : The song of the shepherd Résumé :
Chaque matin, été comme hiver, je vais sur la lande avec mon troupeau et je chante.
Un chanteur inconnu est arrivé qui siffle et qui chante mieux que moi. On l’appelle le rossignol. J’ai cherché une flûte pour l’étonner à son tour mais sur aucun marché au monde je n’ai trouvé ce que je cherche.
Voilà pourquoi, garçons, tant qu’il y aura un rossignol sur terre, je n’oserai plus siffler.
Thèmes :Concurrent ou calomnies ; Célébration des saisons, des travaux saisonniers, de la nature ; Chansons lettrées avec auteur connu Note :
Composition de l’abbé Joseph-Marie Le Bayon (Job er Glean).
Versions
(4 versions,
4 occurrences
)
Date de collecte : Avant 1907 Lieu de collecte :Pays Vannetais (Bro-Gwened)
Version 1 :
Soñnen er bugul
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Dihunamb, 1905-1914 et 1921-1944 Position dans l’ouvrage : 1907 - n° 4 [22], p. 360-361 Note : Composition de Job ER GLÉAN
Date de collecte : Avant 1902 Lieu de collecte :Pays Vannetais (Bro-Gwened)
Version 2 :
Soñnen er bugul / Chanson de berger
Langue : Breton, Traduction en français Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Sonnenneù hur bro-ni,1er fascicule, 1902 Position dans l’ouvrage : p. 4-5 Note : Composition de Job ER GLEAN
Date de collecte : Avant 1951 Lieu de collecte :Pays Vannetais (Bro-Gwened)
Version 3 :
Sonnen er bugul
Langue : Breton Type : Texte, Notation musicale Ouvrage :Monjarret (Polig), Yaouankiz a gan, 1951 Position dans l’ouvrage : p. 20, chant n° 10 Note : Composition de Job ER BAYON