Distro d’an enklask
Resisadurioù diwar-benn ar c’han
Dave : M-01118
Titl unvan e brezhoneg : Sonenn ar bugul
Titl unvan e galleg : La chanson du berger
Titl unvan e saozneg : The song of the shepherd
Diverradur :
Chaque matin, été comme hiver, je vais sur la lande avec mon troupeau et je chante.
Un chanteur inconnu est arrivé qui siffle et qui chante mieux que moi. On l’appelle le rossignol. J’ai cherché une flûte pour l’étonner à son tour mais sur aucun marché au monde je n’ai trouvé ce que je cherche.
Voilà pourquoi, garçons, tant qu’il y aura un rossignol sur terre, je n’oserai plus siffler.
Tem : Kenamourouz pe teodoù fall ;
Meuleudigezh ar pevar amzer, al labourioù diouzh ar mareoù bloaz, an natur ;
Kanaouennoù lennek (oberour anazezet)
Notenn :
Composition de l’abbé Joseph-Marie Le Bayon (Job er Glean).
Stummoù resis
(4 stumm resis,
4 degouezh
)
- Deizad an dastum : A-raok 1907
Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened) -
Stumm resis 1 :
Soñnen er bugul
Yezh : Brezhoneg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Dihunamb, 1905-1914 et 1921-1944
Lec’h el levr : 1907 - n° 4 [22], p. 360-361
Notenn : Composition de Job ER GLÉAN
- Deizad an dastum : A-raok 1902
Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened) -
Stumm resis 2 :
Soñnen er bugul / Chanson de berger
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg
Rummad : Testenn, Muzik dre skrid
Levr : Sonnenneù hur bro-ni,1er fascicule, 1902
Lec’h el levr : p. 4-5
Notenn : Composition de Job ER GLEAN
- Deizad an dastum : A-raok 1951
Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
- Lec’h an dastum : Pays Vannetais (Bro-Gwened)
Kanet gant tud all
(1 degouezh)
Liammoù
Distro d’an enklask