Dave : M-01118 Titl unvan e brezhoneg : Sonenn ar bugul Titl unvan e galleg : La chanson du berger Titl unvan e saozneg : The song of the shepherd Diverradur :
Chaque matin, été comme hiver, je vais sur la lande avec mon troupeau et je chante.
Un chanteur inconnu est arrivé qui siffle et qui chante mieux que moi. On l’appelle le rossignol. J’ai cherché une flûte pour l’étonner à son tour mais sur aucun marché au monde je n’ai trouvé ce que je cherche.
Voilà pourquoi, garçons, tant qu’il y aura un rossignol sur terre, je n’oserai plus siffler.
Tem :Kenamourouz pe teodoù fall ; Meuleudigezh ar pevar amzer, al labourioù diouzh ar mareoù bloaz, an natur ; Kanaouennoù lennek (oberour anazezet) Notenn :
Composition de l’abbé Joseph-Marie Le Bayon (Job er Glean).
Stummoù resis
(4 stumm resis,
4 degouezh
)
Deizad an dastum : A-raok 1907 Lec’h an dastum :Pays Vannetais (Bro-Gwened)
Stumm resis 1 :
Soñnen er bugul
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skrid Levr :Dihunamb, 1905-1914 et 1921-1944 Lec’h el levr : 1907 - n° 4 [22], p. 360-361 Notenn : Composition de Job ER GLÉAN
Deizad an dastum : A-raok 1902 Lec’h an dastum :Pays Vannetais (Bro-Gwened)
Stumm resis 2 :
Soñnen er bugul / Chanson de berger
Yezh : Brezhoneg, Troidigezh e galleg Rummad : Testenn, Muzik dre skrid Levr :Sonnenneù hur bro-ni,1er fascicule, 1902 Lec’h el levr : p. 4-5 Notenn : Composition de Job ER GLEAN
Deizad an dastum : A-raok 1951 Lec’h an dastum :Pays Vannetais (Bro-Gwened)
Stumm resis 3 :
Sonnen er bugul
Yezh : Brezhoneg Rummad : Testenn, Muzik dre skrid Levr :Monjarret (Polig), Yaouankiz a gan, 1951 Lec’h el levr : p. 20, chant n° 10 Notenn : Composition de Job ER BAYON