Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01119
Titre critique breton : Serrit mat ho yer
Titre critique français : Rentrez vos poules
Titre critique anglais : Shut away your chickens
Résumé :
– « Bonjour, ma douce Loiza, et votre cœur ? » – « Il est gai, et le vôtre ? »
– « On dit que vous avez changé d’opinion et pris un batteur d’eau. » – « Je n’ai promis à aucun meunier sinon à Fañch an Hamon du moulin de Saïdon. »
J’ai un arbre au bout de ma maison où loge le renard. Mettez vos poulettes à la maison, le renard est friand.
Ma poule est allée dans l’arbre, je ne sais comment la faire descendre. Jetez-lui de l’avoine et appelez « petit, petit ».
Thèmes : Concurrent ou calomnies
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collecteur : PENGUERN (DE) Jean-Marie
Interprète : BOZEC Marie
Date de collecte : 1851-02-18
Lieu de collecte : Taulé (Taole, 29) -
Version 1a :
Mestrez ar meliner
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Penguern (Jean-Marie de), Manuscrits, N. 89 à N. 95, N.111, N. 112, Bibliothèque nationale
Position dans l’ouvrage : Ms 90, f° 77 verso, chant n° 134
Voir en PDF
-
Version 1b :
Mestrez ar meliner
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Ollivier (Joseph), Manuscrits 974 à 977, Copie des Manuscrits Penguern
Position dans l’ouvrage : Ms 975, p. 249, chant n° 134
Voir en PDF
-
Version 1c :
Mestrez ar meliner
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Gwerin, 1961-1997
Auteur de l’article : Le Floc’h (Loeiz)Position dans l’ouvrage : 1965 - Tome 6, p. 77, chant n° 112
Voir en PDF
Renvois
- Autres chants de tradition orale en breton
Retour à la recherche