Retour à la recherche
Caractéristiques du chant
Référence : M-01180
Titre critique breton : Ar plac’h vezhek
Titre critique français : La fille honteuse
Titre critique anglais : The shameful girl
Résumé :
– « Attention, jeunes filles, les gars Le Gallic ont commencé à enjôler les filles. Ils ont séduit leur cousine Germaine. »
…/…
– « Pourquoi, ma sœur Marie, n’être pas venue. Est-ce par déplaisir ou honte de moi ? » – « Oh non ! Mon frère Joseph, autrefois j’osais relever la tête, maintenant je ne le fais plus. »
Deux mois après, il demande à sa sœur Catherine d’être marraine. – « Non pas, mon frère Joseph, je n’avais qu’un habit noir et l’ai perdu. »
Thèmes : Les filles trompées, déshonorées
Note :
Incomplet et pas clair.
Versions
(1 version,
3 occurrences
)
- Collecteur : LE DIBERDER Yves
Interprète : LE PALLEC Marie-Louise
Date de collecte : 1911-12-29
Lieu de collecte : Baud (Baod, 56) -
Version 1a :
Dihoallet, merhied ieuank, dihoallet mar karet…
Langue : Breton
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Manuscrits, Archives départementales du Morbihan
Position dans l’ouvrage : 7 - Baud, p. 61 [np]
-
Version 1b :
Dihoallet hui merhied yeuank
Langue : Breton
Ouvrage : Gilliouard (Édouard), Manuscrit, Chansons collectées par Le Diberder
Position dans l’ouvrage : 43-J-47, chant D 13-15, réf. -
-
Version 1c :
Diwallet, merhied ieuank… / Attention, jeunes filles…
Langue : Breton, Traduction en français
Type : Texte
Ouvrage : Le Diberder (Yves), Chansons traditionnelles du pays vannetais (1910-1915), 2011
Position dans l’ouvrage : Tome 1, p. 372 [1]
Retour à la recherche